lomit | ulovit | volit | vozit

lovit čeština

Překlad lovit německy

Jak se německy řekne lovit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lovit německy v příkladech

Jak přeložit lovit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Říká, že odjeli lovit.
Er sagte, sie wären Jagen gegangen.
Vytáhl jste poloutopené muže z lodi, která právě ztroskotala a vyhnal jste je ven, abyste je mohl lovit..
Sie benutzen also halbertrunkene Menschen von Schiffen die Sie haben kentern lassen, und setzen sie dann aus, um sie zu jagen.
Předpokládám, že odmítl nechat se lovit.
Angenommen, jemand weigert sich, gejagt zu werden.
Řekněte, že budete lovit se mnou.
Sagen Sie schon, dass Sie mit mir jagen werden.
Lovit muže?
Jagd auf Menschen machen?
Řekněte, že budete lovit se mnou!
Sagen Sie, dass Sie mit mir jagen werden!
Budou mě lovit.
Sie wollen mich jagen.
Oh, tak dobře. Jestliže si chcete hrát na leoparda, budu vás lovit jako leoparda..
Also gut, wenn Sie unbedingt den Leoparden spielen wollen werde ich Sie auch wie einen Leoparden jagen.
Slyšela jsi ho přece říkal, že nás bude lovit, jako kdyby lovil leoparda.
Du hast ihn gehört, er will uns jagen wie einen Leoparden.
Nech mě lovit, Disko, a ty si sbal šachovnici a říkej si, jak jsi chytrej.
Überlass das Fischen mir, Disko, hol du nur das Damebrett raus und versuch herauszufinden, wie klug du wirklich bist.
Anebo vy Portugalci neumíte lovit s vlečnou sítí.
Oder ihr Portugiesen wisst nichts vom Schleppnetzfischen.
Zítra touhle dobou budeme lovit 72 kusů za hodinu, na udici.
Morgen um diese Zeit fischen wir 72 Stunden am Stück, mit Angeln.
Budeme tu lovit lvy. Řekněte vašim kamrádům.
Sag deinen Freunden, dass wir hier Löwen fangen wollen.
Lovit ryby zítra.
Schlaf jetzt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celosvětová poptávka po spotřebě ryb roste a vzrůstá i celosvětová schopnost je lovit, což žene některé druhy na pokraj vyhynutí.
Die weltweite Nachfrage nach Fisch steigt, und dasselbe gilt für die weltweiten Fangkapazitäten, was einige Arten bereits bis an den Rand des Aussterbens gebracht hat.
Když jste chudí, budete s vyšší pravděpodobností kácet a vypalovat deštné pralesy nebo lovit na korálových útesech ryby dynamitem.
Arme Menschen neigen zudem eher zur Brandrodung im Regenwald oder zum Dynamitfischen über einem Korallenriff.
Dlouhodobá obava tkví v tom, že rybaření je cíleně selektivní; rybáři se snaží lovit ty nejvýnosnější druhy a v rámci druhů ty nejvýnosnější velikosti.
Langfristigen Grund zur Besorgnis bietet die Tatsache, dass die Befischung bewusst selektiv erfolgt: Der Fischfang ist auf diejenigen Arten und innerhalb dieser auf diejenigen Größenklassen ausgerichtet, die die höchsten Gewinne versprechen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...