ulovit čeština

Příklady ulovit německy v příkladech

Jak přeložit ulovit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Asi chceš ulovit velrybí jikru.
Fisch lieber nach einem Pottwal.
Chtěl jsem ti ulovit králíka na kožíšek.
Ich war auf Hasenjagd, um ein schönes Fell für meine Bonnie zu finden.
Naznačuju, že ho chceš ulovit?
Du glaubst, ich bin der Meinung, dass du ihn dir angeln willst.
Tarzan ulovit moc velký pták.
Tarzan fangen riesigen Vogel.
Kdyby mě holky viděly takhle tu s tebou chodit řekly by, že se snažím ulovit šéfova synovce. To je směšné.
Wer mich sieht, denkt, ich würde mir den Neffen des Chefs angeln wollen.
Vždy se najde způsob, jak ulovit holubičku.
Es gibt immer eine Waffe, um flüchtige Tauben zu schießen, mein Freund.
Hroznýš dokáže ulovit kozu a zabít ji tak, že ji umačká k smrti.
So ein Reptil umschlingt eine Ziege. und tötet sie, indem sie sie langsam erdrückt.
V moři musí být nějaké zvíře, kvůli kterému nemůžeme nic ulovit.
Ich habe es selbst gesehen! Er muss noch irgendwo auf dem Meeresgrund leben. Deshalb war der Fischzug auch so schlecht.
To já také. Ale dnes bych chtěl ulovit jelena.
Ich auch, aber heute will ich einen Hirschen schießen.
Žijete na břehu Seiny a snažíte se k obědu ulovit rybu.
Du wohnst an der Seine und willst zum Essen einen Fisch fangen.
Brzy se vrátím milánkové. Jdu něco ulovit.
Hier gibt es bestimmt irgendwo wilde Antilopen.
Poslouchej, jediné co musíme udělat je, jednoho ulovit.
Pass auf, wir müssen uns nur einen schnappen.
Chce ulovit největší kořist v okolí a nenechá tě, abys mu ji vyrval ze spárů.
Der bereitet den größten Coup seines Lebens vor. und wird sich nicht die Maus von dir aus der Hand nehmen lassen.
Protože dneska vyrazíme ulovit kance.
Denn heute Abend ziehen wir los und töten ein Wildschwein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...