mannhaft němčina

mužný, statečný

Význam mannhaft význam

Co v němčině znamená mannhaft?

mannhaft

mužný männlich, in der Art eines Mannes Und als Mami ihn wieder voll Wärme ans Herz zog, da hatte er mannhaft alle weichen Regungen unterdrückt. … und Liba machte gegen diese Wahl wohl auch keine Einwendung; denn der Jüngling war edel von Gestalt und Sitte, mannhaft und biederherzig. tapfer, unerschrocken Zu der entgegengesetztesten Partei gehört Freund Forstall, Quäker und Baumwollpflanzer, der schon vor dem Krieg, wenn auch ohne Pulver, mannhaft für freie Arbeit focht. Die andern vier hielten mannhaft bei ihren Schießscharten aus, obgleich der eine, der in die Kinnlade getroffen war, seine Zähne zugleich mit der Kugel in den Gewehrlauf spie. Dieser Tage behaupten intellektuell leicht geschürzte Zeitgenossen, der mannhafte Kampf gegen das Böse im fernen Afghanistan verdränge den Kampf für die gute Gentechnik bei uns daheim. entschlossen, tatkräftig Als sich erwies, dass der Bösewicht weder die ihm angedichteten Waffen besaß noch mit dem islamistischen Terrorismus zu tun hatte, zählte nur noch, dass der Präsident in dem High-Noon-Stück seine Rolle als kühner, mannhafter Tatmensch gut ausgefüllt hatte. Selbst das mannhafte Veto von Außenminister Shultz könnte wirkungslos verhallen. Jedesmal kündigte er mit mannhaften Worten große Taten an.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mannhaft překlad

Jak z němčiny přeložit mannhaft?

mannhaft němčina » čeština

mužný statečný mužský zmužilý rezolutní odvážný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mannhaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mannhaft příklady

Jak se v němčině používá mannhaft?

Citáty z filmových titulků

Darum macht Euch fort von hier in den Tod, lhr armen, elenden Kreaturen! Gott gebe in seiner großen Gnade Euch die Kraft, ihn mannhaft zu erdulden. Und dass Ihr wahre Reue über Eure schweren Missetaten empfindet.
Odeberte se ihned vy ubožáci hříšní, odeberte se na svou smrt, snad vám Bůh ve své milosrdnosti dá trpělivě okusit. jak chutná kajícnost nad draze zaplaceným proviněním.
Mein Vater war seinerzeit recht mannhaft, große Denker sind das ja.
No, to je právě ten problém.
Glauben Sie mir, wenn ich mal jemanden in Unterhosen in meinem Kühlschrank erwische, hoffe ich, bloß halb so mannhaft zu sein wie Sie, Mrs. äh.
Věřte mi, kdybych já chytil chlápka ve trenkách v mojí ledničce doufám, že bych byl z polovic chlap jako vy, paní. - Paní.
Doch ob der Heilige Vater so mannhaft ist wie du.
Biskup z Lyonu.
Jede Stadt - unabhängig, mannhaft, widerspenstig.
Jednání s vámi je jako boj s tuctem hadů.
Lass uns das Leben beider Elternteile unserer Kinder riskieren, damit du dich männlich, mannhaft und jung fühlen kannst.
Riskujme životy obou rodičů našich dětí jen proto, aby ses cítil mužně, silně a mladě.
Ich bin männlich, mannhaft und jung. Und ich fahre.
Já jsem mužný, silný a mladý.
Füll deine Diener mit Mut, damit sie sich mannhaft des Drachens erwehren.
Naplň své služebníky odvahou bojovat statečně - proti tomuto zatracenému drakovi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »