Mine | Minze | nice | meine

mince čeština

Překlad mince německy

Jak se německy řekne mince?

mince čeština » němčina

Münze Geldstück Hartgeld Währung Stück Münzen Geldmünze
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mince německy v příkladech

Jak přeložit mince do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nový mince, letošní.
Brandneu, dieses Jahr.
Vláda by nám ty peníze jen půjčila a chlapci by pak posílali drobné mince, dokud by dluh nesplatili.
Ich habe mir überlegt, dass der Staat uns das Geld leiht und das die Jungs es zurückbezahlen, indem sie ein paar Pfennige schicken.
Každý dostane dort, v jednom z nich je schovaná mince.
Jeder erhält einen Pudding. In einem davon steckt eine Münze.
Pánové, zde je mince.
Meine Herren, die Münze ist hier!
Protože Tvá dobrota je falešná jako Tvá mince.
Wenn dein Herz so falsch ist wie dein Geld.
Je to falešné mince, a já, já to nevěděl!
Es ist eine falsche Münze. Das habe selbst ich nicht mal gemerkt.
Proč očicháváte mou rybu, majiteli měděné mince?
Was beschnüffelt ihr meine Fische? Ihr wertlosen Bettler.
Hej, Georgi, neber žádné padělané mince.
Hey, George, lass dir kein Falschgeld andrehen!
Když jsem měl jít do války, řešili jsme to hozením mince.
Bevor ich in den Krieg zog, haben wir eine Münze geworfen.
Měl jsem vědět, že ta mince nosí smůlu.
Ich hätte es wissen müssen, dass ich kein Glück im Spiel habe.
Tohle je kraj, kde nuggety zlata přímo volají, abys je zvedl a proměnil v zářivý mince, prsteny a náhrdelníky krásných ženských.
Dies ist das Land, in dem dich die Goldnuggets anheulen, sie aus der Erde zu holen, sie glänzen zu lassen als Münzen und als Schmuck feiner Damen.
Zlato? Zlatá mince?
Ein Goldstück!
Zlatá mince!
Ein Goldstück!
To je zlatá mince?
Das ist ein Goldstück!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Boj proti povstalcům a boj proti narkotikům jsou dvě strany téže mince.
Die Bekämpfung der Aufständischen und die Bekämpfung des Drogenhandels sind zwei Seiten derselben Medaille.
Vidíme je spíše jako dvě strany jedné mince. Evropská unie vznikla z přesvědčení, že některých cílů lze dosáhnout jen spoluprací.
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
Jistě, kapitalismus vytváří rozvrat a nejistotu. Neměli bychom však ztrácet ze zřetele druhou stranu této mince.
Zwar schafft der Kapitalismus Zerrüttungen und Ungewissheit, doch sollten wir die andere Seite der Medaille nicht aus den Augen verlieren.
Od Dublinu na pobřeží Irského moře po Bratislavu na úpatí Karpat jsou zákonným platidlem tytéž bankovky a mince, jež neustále zatlačují hranice Evropské unie.
Von Dublin an der Küste der Irischen See bis nach Bratislava in den Ausläufern der Karpaten sind dieselben Münzen und Banknoten gesetzliches Zahlungsmittel, und sie drängen die Grenzen der Europäischen Union ständig weiter zurück.
To znamená, že nejbezprostřednější dopad bude mít zvýšení reálných mezd pro zaměstnance, třebaže druhou stránkou mince budou nižší ziskové marže pro americké firmy.
Dies bedeutet, dass eine Steigerung der Reallöhne für Arbeiter und Angestellte die größten Auswirkungen haben wird, auch wenn dies auf Kosten der Gewinnmargen der amerikanischen Konzerne geht.
Lékaři a zubaři začali prodávat akcie a nakupovat zlaté mince.
Ärzte und Zahnärzte begannen Aktien abzustoßen und Goldmünzen zu kaufen.
A protože se lékaři a zubaři, kteří předloni nakupovali zlaté mince, nyní těchto mincí zbavují, není stále jasné, kde se sestupná cenová spirála zastaví.
Und nachdem Ärzte und Zahnärzte, die vor zwei Jahren Goldmünzen kauften, diese nun wieder abstoßen, ist noch nicht klar, wo die Abwärtsspirale des Goldpreises ihr Ende finden wird.
Co my chápeme jako účelnost vědy, nebylo pro Bacona nic víc než druhou stranou vědecké mince.
Was wir als die Zweckdienlichkeit der Wissenschaft ansehen, war für Bacon lediglich die andere Seite der naturwissenschaftlichen Medaille.
Nepoměr mezi demografickou velikostí Indie a jejími olympijskými úspěchy však zároveň ukazuje, že politická a sportovní multipolarita nejsou dvě strany téže mince.
Aber die große Diskrepanz zwischen der Menge seiner Einwohner und seinem olympischen Erfolg zeigt auch, dass politische Multipolarität und Sport nicht aus derselben Form gegossen werden.
Stabilní měna a zdravé veřejné finance jsou dvě strany téže mince - tak to prostě je.
Eine stabile Währung und solide Staatsfinanzen sind zwei Seiten derselben Medaille - daran ist einfach nichts zu ändern.
Pak se objevil billboard zobrazující mužskou tvář, na niž se snášely mince cizích měn.
Die nächste Plakatwand zeigte das Gesicht eines Mannes, auf das ausländische Geldmünzen niederregneten.
Římané museli znehodnocovat mince kvůli trvalé ztrátě zlata ve prospěch Indie.
Aufgrund des anhaltenden Abflusses von Gold nach Indien, mussten die Römer den Wert ihrer Münzen verringern.
Pokud země spoří méně, než investuje, musí si rozdíl půjčovat v zahraničí - a půjčky ze zahraničí a obchodní schodky jsou dvěma stranami téže mince.
Wenn ein Land weniger spart als es investiert, muss es die Differenz im Ausland aufnehmen. Kreditaufnahme im Ausland und Handelsdefizit sind zwei Seiten der gleichen Medaille.
Španělská mince se ostatně v USA držela jako zákonné platidlo až do roku 1857 - tedy ještě dlouho poté, co už samotné Španělsko přestalo být významnou velmocí.
Tatsächlich waren spanische Münzen in den USA bis 1857 ein gesetzliches Zahlungsmittel - also noch lange nachdem Spanien schon keine Großmacht mehr war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...