nakrátko čeština

Příklady nakrátko německy v příkladech

Jak přeložit nakrátko do němčiny?

Jednoduché věty

Ostříhala jste mi vlasy moc nakrátko.
Sie haben mir die Haare zu kurz geschnitten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Upilovala jsem je moc nakrátko?
Habe ich sie zu kurz gefeilt?
Pan Wilson opustil Belsize Park s dluhem 16 liber, aby se o něco bohatší nakrátko setkal se slečnou Wallaceovou.
Mr. Wilson verließ Belsize Park mit einer unbezahlten Rechnung von 16 Wochen, war aber um die Begegnung mit einer Miss Wallace reicher.
Ostříhej si vlasy nakrátko!
Wir schneiden dir die Haare ab!
Nakrátko.
Wir machen sie zeitgemäß.
Táta mě donutil je ostříhat nakrátko.
Mein Vater wollte, dass ich sie kurz schneide.
Jedu jen nakrátko.
Wollen Sie uns denn verlassen?
Táta měl někam odjet, nevím kam, jen nakrátko.
Papa machte eine Reise, ich weiß nicht wohin. Eine kleine Reise.
S jakým zpožděním dorazíme na ten ceremoniál, když zvýšíme rychlost na maximum a nakrátko odbočíme k Vulkánu?
Wie spät kämen wir zu den Zeremonien, wenn wir auf Maximum beschleunigten und kurz auf Vulkan stoppten?
Ovšem, jen nakrátko.
Natürlich nur für eine Weile.
Ludvig je noční pták se sennou rýmou a strachem z velkých změn. Spadl pod sekačku, která ho příšerně ostříhala. Nakrátko na krku, dlouze okolo uší.
Lambert ist eine Nacht-Eule mit Heuschnupfen, wisst ihr, Lambert wurde von einem Rasenmäher überfahren, und kam dabei mit Bürstenhaarschnitt heraus, hinten Kurz, buschig an den Ohren.
Ženy přicházely a nakrátko vešly do mého života.
Es kamen und gingen viele Frauen in meinem Leben.
Proč nosíš vlasy tak nakrátko?
Warum trägst du die Haare so kurz?
Už zase, co bylo nakrátko vaše, je teď moje.
Und wieder einmal gehört mir jetzt das, was kurz in Ihrem Besitz war.
A nakrátko. se stal Gordo Cooper nejlepším pilotem, jakého kdy kdo viděl.
Und für eine kurze Weile. war Gordo Cooper der größte Pilot, den man je gekannt hat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Kromě toho všeho existuje stínová finanční soustava nebankovních finančních institucí, které si tak jako banky půjčují nakrátko likviditu a úvěrují nebo investují do dlouhodobějších a nelikvidních aktiv.
An der Spitze des ganzen befindet sich ein Schatten-Finanzsystem von Institutionen aus dem Nichtbankenbereich, die, wie Banken, kurzfristig liquide Geldmittel aufnehmen und diese langfristig als Kredite vergeben oder in illiquide Anlagen investieren.
Někteří lidé se tehdy ocitli - byť pouze nakrátko - na nesprávné straně dějin.
Zu dieser Zeit fand sich manch einer, wenn auch nur kurz, auf der falschen Seite der Geschichte wieder.
STANFORD - Těžkopádná snaha čínské vlády udržet pod kontrolou nedávnou volatilitu akciového trhu - zatím poslední krok zakazuje prodej nakrátko a prodeje velkými akcionáři - vážně poškodila její důvěryhodnost.
STANFORD - Die schwerfälligen Bemühungen der chinesischen Regierung, die jüngsten Schwankungen des Aktienmarktes einzudämmen - wie das aktuelle Verbot von Leerverkäufen und Verkäufen großer Aktienbesitzer - hat ihre Vertrauenswürdigkeit schwer beschädigt.
Prodat akcie nakrátko je těžké a riskantní: je to těžké proto, že akcie není snadné si vypůjčit, a riskantní proto, že prodej nakrátko má omezený potenciál pozitivního vývoje, ale nekonečný potenciál negativního vývoje.
Aktien zu shorten ist schwierig und riskant: Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
Prodat akcie nakrátko je těžké a riskantní: je to těžké proto, že akcie není snadné si vypůjčit, a riskantní proto, že prodej nakrátko má omezený potenciál pozitivního vývoje, ale nekonečný potenciál negativního vývoje.
Aktien zu shorten ist schwierig und riskant: Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
Tyto země se dostávají do širšího centra světové pozornosti - a i tehdy pouze nakrátko - jen po hromadné vraždě nebo krizi kolem uprchlíků.
Diese Länder treten nur nach Massentötungen oder Flüchtlingskrisen in den Blickpunkt der Weltöffentlichkeit - und auch dann nur kurz.
Pokusy o jeho vymýcení pomocí chemických látek fungovaly pouze nakrátko.
Ausrottungsversuche mit Chemikalien funktionierten nur vorübergehend.
Jistě, když takové zvěsti přicházejí z více stran a když netrvají věčně, může na nich bystrý investor slušně vydělat, například prodejem dolaru nakrátko.
Wenn diese Launen weit verbreitet sind und nicht ewig anhalten, kann ein kluger Investor natürlich ansehnlich davon profitieren, etwa durch Leerverkäufe des Dollars während der vergangenen Monate.
S neexistujícími lirami a franky už nikdo nemohl nakrátko spekulovat.
Es war unmöglich gegen die Lira oder den Francs zu wetten, weil es keine Lira und keinen Francs mehr gab.
Od roku 2000 jsou ceny na stoupající trajektorii, přičemž finanční krize roku 2008 přerušila svižně rostoucí poptávku jen nakrátko.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000 kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nur kurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde.
Horowitzová požádala majitele psů, aby svým svěřencům zakázali sušenku a pak nakrátko opustili místnost.
Horowitz bat Hundebesitzer, ihren Tieren zu verbieten, einen Leckerbissen zu nehmen, und dann kurz den Raum zu verlassen.
Na jaře roku 1918 - poté co bolševici podepsali kartaginský mír, který jim Němci nadiktovali - se německé vítězství nakrátko zdálo možné.
Einen Augenblick lang im Frühling 1918, nachdem die Bolschewiken einen von den Deutschen diktierten Karthagischen Frieden unterzeichnet hatten, schien ein deutscher Sieg möglich.
Dávné nepřátelství Turecka vůči Rusku nakrátko po pádu Sovětského svazu ožilo.
Die alte türkische Feindseligkeit gegenüber Russland flammte kurz wieder auf, als die Sowjetunion in sich zusammenfiel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...