nakrátko čeština

Příklady nakrátko francouzsky v příkladech

Jak přeložit nakrátko do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne moc nakrátko.
Pas trop court.
Sestřih alá New York, nakrátko. - Ano.
A la new-yorkaise, bien court.
Ne nakrátko.
Pas trop court.
Nakrátko.
Très court.
Upilovala jsem je moc nakrátko?
Les ai-je trop limés?
Pan Wilson opustil Belsize Park s dluhem 16 liber, aby se o něco bohatší nakrátko setkal se slečnou Wallaceovou.
Vous déménagez sans payer votre loyer. Vous fréquentez une Mlle Wallace que vous sortez deux fois par semaine.
Ostříhej si vlasy nakrátko!
Coupe tes cheveux!
Nakrátko.
Les couper court.
Táta mě donutil je ostříhat nakrátko.
Père m'a obligée à couper mes cheveux.
Někam odjíždíte? - Jedu jen nakrátko.
Pour quelques jours seulement.
S jakým zpožděním dorazíme na ten ceremoniál, když zvýšíme rychlost na maximum a nakrátko odbočíme k Vulkánu?
Avec combien de retard arrivera-t-on à la cérémonie si nous passons en vitesse maximum et faisons un détour rapide par Vulcain?
Ovšem, jen nakrátko.
Seulement temporairement, bien sûr.
Ženy přicházely a nakrátko vešly do mého života.
C'est ainsi qu'en peu de temps, se sont succédées dans ma vie.
Proč nosíš vlasy tak nakrátko?
Pourquoi ces cheveux courts?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Někteří lidé se tehdy ocitli - byť pouze nakrátko - na nesprávné straně dějin.
À l'époque, certains se sont fait piéger, ne serait-ce qu'un instant, du mauvais côté de l'histoire.
Tyto země se dostávají do širšího centra světové pozornosti - a i tehdy pouze nakrátko - jen po hromadné vraždě nebo krizi kolem uprchlíků.
Ces pays ne se placent au centre de l'attention mondiale - et seulement brièvement - qu'à la suite d'un massacre ou d'une crise majeure de réfugiés.
Pokusy o jeho vymýcení pomocí chemických látek fungovaly pouze nakrátko.
Son éradication avec des produits chimiques n'a donné que des résultats temporaires.
Jistě, když takové zvěsti přicházejí z více stran a když netrvají věčně, může na nich bystrý investor slušně vydělat, například prodejem dolaru nakrátko.
Si la mode fait mouche et ne dure pas trop longtemps, un investisseur habile peut en tirer profit, cela aura été le cas par exemple s'il a vendu ses dollars durant ces derniers mois.
Bublinu dále nafukuje asymetrie mezi těmi, kdo sázejí na to, že ceny porostou, a nakupují, a těmi, kdo předvídají pád, ale nijak nekonají, protože prodávat nakrátko je příliš nákladné.
La bulle se dilate à cause de l'asymétrie entre ceux qui parient que les prix vont monter et achètent, et ceux qui prévoient une baisse, mais restent en dehors parce que vendre à court terme est trop coûteux.
Od roku 2000 jsou ceny na stoupající trajektorii, přičemž finanční krize roku 2008 přerušila svižně rostoucí poptávku jen nakrátko.
Depuis 2000, les prix sont en hausse, avec un envol de la demande qui n'a été que brièvement interrompu par la crise financière de 2008.
Horowitzová požádala majitele psů, aby svým svěřencům zakázali sušenku a pak nakrátko opustili místnost.
Elle a demandé à des maîtres d'interdire à leur chien de prendre un biscuit, puis de quitter les lieux un court laps de temps.
Na jaře roku 1918 - poté co bolševici podepsali kartaginský mír, který jim Němci nadiktovali - se německé vítězství nakrátko zdálo možné.
Pendant un certain temps, au printemps 1918, après la signature par les Bolcheviques d'une paix de Carthage imposée par les Allemands, une victoire de l'Allemagne semblait possible.
Dávné nepřátelství Turecka vůči Rusku nakrátko po pádu Sovětského svazu ožilo.
L'ancien antagonisme de la Turquie envers la Russie a brièvement ressuscité lorsque l'Union soviétique a implosé.
Argentinské úrokové sazby tak mohou být dostupné jen nakrátko, a to ještě zřídkakdy.
De ce fait, les taux d'intérêts argentins ne peuvent baisser et être abordables que sur de courtes et rares périodes de temps.
Jde o pravý opak prodejů nakrátko na akciových trzích, kde problémovost znamená, že riziko se automaticky zvyšuje.
Les CDS fonctionnent exactement à l'inverse des marchés d'action à vue, là où avoir tort signifie que le risque augmente automatiquement.

Možná hledáte...