navzdory čeština

Překlad navzdory německy

Jak se německy řekne navzdory?

navzdory čeština » němčina

trotz ungeachtet
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady navzdory německy v příkladech

Jak přeložit navzdory do němčiny?

Jednoduché věty

Navzdory zákazu chlapec kouřil.
Trotz des Verbots rauchte der Junge.

Citáty z filmových titulků

Dobytek provedu navzdory vám, Kentovi nebo komukoli.
Ich treibe mein Vieh durch das Tal, egal was Sie, Kent oder sonst wer sagen.
Ale náš starý přítel byl nakonec přinucen ke kapitulaci a nyní sedí, navzdory silným protestům, u svého krbu.
Aber unser alter Freund ergab sich schlie? Iich und sitzt nun unter gro? em Protest an seinem Kamin.
On se ožení navzdory vám.
Er heiratet und Sie können.
Dilg je nevinný, navzdory všem důkazům a rozumům prokurátorů a právníků.
Dilg ist unschuldig, trotz all der angemessenen Beweise. die Ankläger ranschleppen.
VÁŽENÝ, NAVZDORY NEVYMAHATELNOSTI DLUHŮ ZE HRY, JE JISTĚ RÁD VYROVNÁTE.
ICH NEHME AN, DASS SIE INTERESSIERT SIND DIESE SPIELSCHULD EINZULÖSEN.
Jsem jen člověk, navzdory všem pověstem, a jsem zvědavý jako každý druhý.
Man hört alles Mögliche. Ich bin auch nur ein Mensch und neugierig wie alle.
Domnívám se, že mi bude chybět dokonce i Dr. Chumley. Navzdory skutečnosti, že mě vyhodil, jsem ho skutečně obdivoval.
Wahrscheinlich sogar Dr. Chumley, obwohl er mich gefeuert hat.
Dále jsem informován, že navzdory nařízení. zneužíváte nedostatku potravin a prodáváte je za ostudné ceny.
Ich weiß außerdem, dass Sie, entgegen den Bestimmungen, Vorteile aus der Lebensmittelknappheit ziehen und überteuert verkaufen.
Sám Amor mne povolal a já zasažen jeho šípem musel přispěchat navzdory hrozivé madam Gilotině.
Amor selbst hat mich hergerufen und ich wurde von seinem Pfeil getroffen und muss an deine Seite fliegen der Bedrohung durch Madame Guillotine zum Trotz.
Navzdory Vaší indispozici, Vaše Výsosti?
Trotz Ihrer Indisposition, Hoheit?
Navzdory tomu.
Trotzdem.
Navzdory všemu plul stále směrem domů.
Immer noch auf Heimatkurs gegen alle möglichen Hindernisse.
A navzdory všemu, co se stalo, byl můj mozek stále mozkem člověka.
Doch was auch passieren mochte, ich hatte immer noch menschlichen Verstand.
Proč zůstává vše mu navzdory šalebnou skutečností, které se nemohu zbavit?
Warum ist er trotzdem eine spöttische Realität, die ich nicht loswerde?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Navzdory zanícenému úsilí mnoha profesionálů je reakce na hladovou krizi stále chabá.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend.
Navzdory mnoha dřívějším slibům, že dojde k sanaci, zůstává Ogoniland v environmentální agonii, zbídačený a přiotrávený ropným průmyslem.
Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Navzdory rostoucím příjmům jsou Rusové méně vzdělaní a méně zdraví než v době, kdy se Putin dostal k moci; stále umírají v otřesně mladém věku.
Trotz steigender Einkommen ist es heute um die Bildung und die Gesundheit der Russen schlechter bestellt als zu dem Zeitpunkt, als Putin an die Macht kam, und sie sterben noch immer in schockierend jungen Jahren.
Hladiny zadlužení mnoha dalších bohatých zemí jsou také nepříjemně blízko maximům za posledních 150 let, navzdory relativnímu míru ve velké části světa.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
A navzdory absenci důkazů, že jakákoliv země nebo kontinent nemá žádné LGBT (a navzdory bezpočtu důkazů svědčících o opaku), přijímá tento předpoklad za svůj stále větší počet afrických vládců.
Und trotz fehlender Beweise dafür, dass es Länder oder Kontinente ohne LGBT gibt (und reichlicher Beweise für das Gegenteil), schließen sich immer mehr afrikanische Staatsführer dieser Annahme an.
A navzdory absenci důkazů, že jakákoliv země nebo kontinent nemá žádné LGBT (a navzdory bezpočtu důkazů svědčících o opaku), přijímá tento předpoklad za svůj stále větší počet afrických vládců.
Und trotz fehlender Beweise dafür, dass es Länder oder Kontinente ohne LGBT gibt (und reichlicher Beweise für das Gegenteil), schließen sich immer mehr afrikanische Staatsführer dieser Annahme an.
Navzdory silnému tlaku USA poté turecký parlament neočekávaně odmítl vládní návrh povolit americkým jednotkám v zemi zahájit z tureckého území invazi.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Někteří vůdci, například Nelson Mandela, dokážou svou historickou příležitost navzdory protivenstvím využít.
Manche Führer, wie Nelson Mandela, wachsen trotz aller Widrigkeiten an den historischen Gegebenheiten.
Takže navzdory dnešním pochybám a těžkostem si v Evropu uchovávám trvalou důvěru.
Deshalb bleibe ich trotz der heutigen Zweifel und Schwierigkeiten bei meinem unerschütterlichen Glauben an Europa.
Stejně tak nedokázal Izrael navzdory drtivé technologické převaze porazit v Libanonu Hizballáh.
Auch Israel mit seinem überwältigenden technologischen Vorteil konnte die Hisbollah im Libanon nicht schlagen.
Navzdory všem našim rozdílným názorům jsme s Reaganem sdíleli silné přesvědčení, že civilizované země by neměly dělat z tak barbarských zbraní pilíře své bezpečnosti.
Trotz aller unserer Differenzen teilten Reagan und ich die Überzeugung, dass zivilisierte Länder diese barbarischen Waffen nicht zum Dreh- und Angelpunkt ihrer Sicherheit machen sollten.
Navzdory tomu, jak se věc často jeví cizincům, vnitroizraelské debaty o budoucnosti okupovaných území se nikdy neomezovaly na jestřáby a holubice.
Trotz der Art und Weise, wie sie sich häufig gegenüber außen stehenden Beobachtern darstellt, hat sich die Debatte in Israel über die Zukunft der besetzten Gebiete nie auf den Gegensatz zwischen Falken und Tauben reduzieren lassen.
Navzdory některým legitimním obavám o bezpečnost lze obrovské přínosy této technologie těžko docenit.
Trotz mancher legitimer Sicherheitsbedenken sind die enormen Vorteile dieser Methode gar nicht hoch genug einzuschätzen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »