nenuceně čeština

Překlad nenuceně německy

Jak se německy řekne nenuceně?

nenuceně čeština » němčina

luftig
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nenuceně německy v příkladech

Jak přeložit nenuceně do němčiny?

Jednoduché věty

Tahle coura je oblečená velice nenuceně.
Diese Schlampe ist echt salopp gekleidet.

Citáty z filmových titulků

Nenuceně.
Sei ungezwungen.
Rád bych to udělal nenuceně.
Ich will es locker machen.
Naprosto nenuceně bez zaváhání či zábran.
Voll und ganz, ohne Einschränkung.
Nenuceně.
Ganz ruhig.
Nenuceně. Ať se stane cokoliv, nepanikařte. Nepanikařte.
Keine Panik, egal, was passiert.
Ačkoliv Dr. Fletcherová cítí napětí a je nervózní. Leonard Zelig vypadá klidně a nenuceně.
Dr. Fletcher ist angespannt und wachsam, aber Leonard Zelig scheint ruhig und gelöst.
Protože, člověče bych si mohl nenuceně poletovat. a když bych někoho zahlédl nemusel bych se o něj vůbec starat.
Weil ich frei herumfliegen könnte. Und wenn ich einen nicht leiden kann, dann kriegt er von mir was aufs Dach.
Řekla ti to nenuceně? Jen tak?
Hat sie es dir beiläufig gesagt, so dass es unwichtig erscheint?
Pouze se nenuceně postavte a tvařte se sexy.
Stehen Sie einfach lässig und sexy herum!
Plachý gepard se jen nenuceně pohybuje, vteřinu nebo dvě svým vzrušujícím, smyslným, pomalým krokem.
Der scheue Gepard bewegt sich total lässig in Sekundenschnelle in seinem sexy langsamem Gang.
Chovej se nenuceně.
Tu einfach so als wäre nichts.
Tak jsem usoudil, jako ty, že o tom začnu mluvit, úplně nenuceně, jako, že všechno chápu.
Beiläufig, auf die verständnisvolle, verstehst du?
Díky tomu a účinku prášků jsem se choval víc než nenuceně, což mi vysloužilo respekt mezi vrahy, skutečnými násilníky a obyčejnými kriminálníky, kteří by zabili pro prkotinu.
Das und die Pillen verliehen mir Überlegenheit und Kaltblütigkeit, eine Aura von Gefahr und Respekt unter diesen Mördern, Vergewaltigern. und normalen Kriminellen, die aus nichtigen Gründen mordeten.
Vypadáš tak nenuceně.
Bei Ihnen sieht es so mühelos aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hovořil francouzsky a zdálo se, že nenuceně vychází s britskými sousedy za Lamanšským průlivem; především to ale vypadalo, že sympatizuje s evropskou integrací.
Er sprach Französisch und schien ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn Großbritanniens auf der anderen Seite des Ärmelkanals zu haben, vor allem aber schien er mit der europäischen Integration zu sympathisieren.
Všichni nenuceně hovořili o institucích, demokratických postupech a respektu k právnímu řádu.
Man sprach entspannt über Institutionen, demokratische Prozeduren und die Achtung des Gesetzes.
Naopak v Číně si lidé poměrně nenuceně sdělují, kolik kdo vydělává.
In China erzählen die Menschen einander relativ freimütig, wie viel sie verdienen.
S pohostinností, jež je pro obyvatele třetího světa tak nenuceně přirozená, mi odvětil, že tak jednoduché to asi nebude.
Das war jedoch mit seiner, für die Menschen in den Entwicklungsländern so typischen spontanen Gastfreundschaft nicht vereinbar und so meinte er, dass er mir das nicht gestatten könnte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »