očekávání čeština

Překlad očekávání německy

Jak se německy řekne očekávání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady očekávání německy v příkladech

Jak přeložit očekávání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, jak se s touhle situací vypořádáš, ale tahle bitva předčila všechna má očekávání, Zero.
Ich weiB nicht, wie du sie dazu gebracht hast, aber diese List ist weit besser, als geplant, Zero.
Nastala noc plná úzkostného očekávání.
Eine Nacht voller Unruhe brach an.
Mluvil o ženách a o víně v očekávání lovu.
Für ihn sind Frauen und Alkohol der Auftakt für die Jagd.
Musíš se chovat podle mýho očekávání.
Du musst dich so verhalten, wie ich es von dir erwarte.
Doteď naši strážci nesplnily naše očekávání.
Unsere Sheriffs waren nie die richtigen Leute.
Dle očekávání jsem na místě zjistil, že soška zmizela.
Der Vogel war natürlich verschwunden.
Den se vlekl v agonii nejistého očekávání.
Der Tag zog sich endlos hin.
To nevím, už dávno jsem se vzdala očekávání, že si má rodina oblíbí mé přátelé.
Ich weiß nicht, Mr. Dowd, ich erwarte schon lange nicht mehr, dass meine Familie meine Freunde mag.
Tohle slibovalo splnit ta nejhorší očekávání.
Dieses hier war wirklich grausam.
Měla jste takové veliké očekávání o tom. Garou-Garou.
Sie hatten sich Garou-Garou so schön ausgemalt.
Leopoldo byl toho večera pln očekávání.
Von diesem Abend träumte Leopoldo seit langem.
Zvláštní, jak nikdy nic nedopadne podle očekávání.
Eigenartig, dass die Dinge nie so kommen, wie man denkt.
Vaše ústa se otevírají víc. oči se rozšiřují. vaše ruka v nedokončeném gestu, v očekávání, v nejistotě. možná ve výzvě, nebo v obraně.
Ihr Mund öffnet sich noch ein bisschen weiter. Ihre Augen weiten sich noch mehr. Ihre Hand bewegt sich unsicher nach vorne, als ob Sie warten würden, unsicher wären oder um etwas bitten würden.
Ve mně byla prázdnota, necítil jsem strach ani lítost nebo očekávání.
Ich war leer. Keine Angst, keine Reue oder Erwartungen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci jara, souběžně s pádem Enronu, WorldComu a Arthura Andersena, se tato očekávání zhroutila.
Doch gegen Ende des Frühjahrs hatten sich nach dem Zusammenbruch der Firmen Enron, WorldCom, und Arthur Andersen diese Erwartungen verflüchtigt.
Američané toto očekávání souměřitelnosti obvykle pociťují jako dusivé, kdežto pro Evropany je uklidňující a osvobozující.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Nepatrné pootočení volantu špatným směrem by způsobilo katastrofu, a přece bezstarostně uháníme, protože spoléháme na rozumná očekávání ohledně chování ostatních řidičů.
Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
Naše očekávání vůči ostatním řidičům, která slouží ke snížení teoretických rizik jízdy vozidlem, mohou existovat jen proto, že se lidé drží určitého rámce zákonů, zvyků a konvencí týkajících se řízení automobilů.
Unsere Erwartungen an andere Fahrer minimieren das theoretische Fahrrisiko und bestehen, weil die Menschen sich an ein Regelwerk aus Gesetzen, Gewohnheiten und Konventionen in Bezug auf den Betrieb von Automobilen halten.
Toto očekávání je zákonitým důsledkem zeměpisné polohy a dějin Turecka.
Diese Erwartung ist eine unweigerliche Folge aus der geografischen Lage und Geschichte der Türkei.
Spojené státy v této oblasti bohužel nenaplňují očekávání.
Bedauerlicherweise kommen die Vereinigten Staaten ihren Verpflichtungen nicht nach.
Očekávání, že úrokové míry budou někdy v příštích deseti letech vysoké, by mělo znamenat, že u dlouhodobých dluhopisů budou úrokové míry vysoké už dnes.
Wenn zu erwarten ist, dass die Zinssätze in den nächsten zehn Jahren einen Hochstand erreichen, sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
Přichází věk zmenšených očekávání?
Zeitalter der geringen Erwartungen?
Američané se také podle očekávání stali největšími konzumenty televizních pořadů, což pravděpodobně dodnes platí, třebaže data jsou poněkud útržkovitá a nekompletní.
Entsprechend entwickelten sich die Amerikaner zu den größten Fernsehkonsumenten, und das sind sie heute vermutlich immer noch, auch wenn die Daten einigermaßen unzuverlässig und lückenhaft sind.
Tuto propast mezi Wall Street a Main Street (rostoucí ceny aktiv navzdory horší hospodářské výkonnosti oproti očekávání) lze vysvětlit třemi faktory.
Diese Kluft zwischen Wall Street und Main Street (steigende Vermögenspreise trotz unerwartet schlechter Wirtschaftsentwicklung) lässt sich durch drei Faktoren erklären.
Z očekávání se stávají sebenaplňující se proroctví, ceny ropy stoupají a vzniká spekulativní bublina.
Die Erwartungen erfüllen sich auf diese Weise selbst: Die Ölpreise steigen, eine Spekulationsblase ist geboren.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
Die hieraus resultierende sprunghafte Angebotszunahme drückt die Preise, verstärkt die Erwartungen weiterer Preissenkungen und ruft das Gegenteil einer Spekulationsblase hervor: einen Preiszusammenbruch.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
All dies mag offensichtlich erscheinen, nur neigen wir nicht dazu, die Ölpreise als durch die Erwartungen an die zukünftige Preisentwicklung bestimmt anzusehen.
Efekt přelití je nevyhnutelný, a jakmile se uchytí zhoubné zvýšení inflačních očekávání, začne být tím těžší jej potlačit.
Externe Effekte sind unumgänglich, und sobald ein zerstörerischer Anstieg der Inflationserwartungen eingesetzt hat, wird es umso schmerzhafter, diesen wieder rückgängig zu machen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...