očekávání čeština

Překlad očekávání francouzsky

Jak se francouzsky řekne očekávání?

očekávání čeština » francouzština

attente expectance

Příklady očekávání francouzsky v příkladech

Jak přeložit očekávání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nastala noc plná úzkostného očekávání.
La nuit descendit, pleine d'inquiétude.
Musíš se chovat podle mýho očekávání.
Tu dois te comporter comme je m'attends à ce que tu te comportes.
Doteď naši strážci nesplnily naše očekávání.
Jusqu'ici nos policiers n'ont pas été à la hauteur.
Zhruba podle očekávání.
Comme prévu.
Už můžeš vstát..že jste měl na práci důležitější věci, než splnit očekávání carevny.
Plus bas, plus bas!
Očekávání je ve vzduchu a halí meče až po špičky do královských korun i korunek slíbených Jindřichovi a jeho věrným.
Voici que l'Espérance siège dans les airs et couvre l'épée de la garde à la pointe, avec des couronnes impériales et royales promises à Harry et ses suivants.
A vy naplníte jejich očekávání, nebo se nejmenuju Alexander Yardley!
Vous en resterez digne, foi de Yardley!
No, to si žádá hodně velký kus očekávání od někoho. věřit v dobrou budoucnost s -- s někým, kdo není reálný.
Confier toute sa vie. à quelqu'un d'irréel.
Den se vlekl v agonii nejistého očekávání.
La journée fut une véritable agonie.
To nevím, už dávno jsem se vzdala očekávání, že si má rodina oblíbí mé přátelé. Je to zbytečné!
Je ne m'attends plus depuis longtemps à ce que ma famille aime mes amis.
Tohle slibovalo splnit ta nejhorší očekávání.
Celui-ci était très prometteur.
Měla jste takové veliké očekávání o tom. Garou-Garou.
Vous vous faisiez une idée tellement belle de Garou-Garou.
Leopoldo byl toho večera pln očekávání.
Leopoldo attendait ce moment depuis longtemps.
Ano, byla v očekávání?
Oui, elle est arrivée à son terme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto očekávání je zákonitým důsledkem zeměpisné polohy a dějin Turecka.
Cette attente est une conséquence inévitable de l'histoire et de la géographie de la Turquie.
Spojené státy v této oblasti bohužel nenaplňují očekávání.
Malheureusement les USA ne respectent pas leur engagement.
Přichází věk zmenšených očekávání?
L'ère des rendements décroissants?
Američané se také podle očekávání stali největšími konzumenty televizních pořadů, což pravděpodobně dodnes platí, třebaže data jsou poněkud útržkovitá a nekompletní.
Le chiffre le plus probant indique que les Américains regardent la télévision plus de cinq heures par jour en moyenne - un chiffre effarant compte tenu du temps consacré par ailleurs à d'autres outils de communication.
Tuto propast mezi Wall Street a Main Street (rostoucí ceny aktiv navzdory horší hospodářské výkonnosti oproti očekávání) lze vysvětlit třemi faktory.
Cet écart entre ce qui se joue à Wall Street et l'expérience des citoyens ordinaires (augmentation des prix des actifs, malgré une performance économique inférieure aux prévisions) peut être expliqué par trois facteurs.
Z očekávání se stávají sebenaplňující se proroctví, ceny ropy stoupají a vzniká spekulativní bublina.
Les attentes se réaliseraient automatiquement, les prix du pétrole augmenteraient et une bulle financière naîtrait.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
L'augmentation résultante de l'offre fera chuter les prix, renforcera les attentes de déclins supplémentaires, et produira l'inverse d'une bulle financière : un effondrement des prix.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
Tout ceci peut paraître évident, mais nous avons tendance à ne pas penser aux prix du pétrole comme étant déterminés par les attentes de prix futurs.
Efekt přelití je nevyhnutelný, a jakmile se uchytí zhoubné zvýšení inflačních očekávání, začne být tím těžší jej potlačit.
Un phénomène de vases communicants est inévitable et une fois que s'installe une attente d'inflation aux effets délétères, la distinction est encore plus difficile à faire.
Všeobecné očekávání je totiž takové, že pokud Francie konstituci odmítne, ústavu to pohřbí a žádného britského referenda nebude zapotřebí.
Il est généralement accepté qu'en cas de refus français de la constitution, cette constitution deviendrait lettre morte et il ne serait alors plus nécessaire d'organiser un référendum britannique.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
L'état actuel de la situation ne permet pas de les satisfaire, particulièrement quand la situation est comparée avec une version idéalisée du passé ou des nouveaux modèles de consommation décrits par les médias.
Očekávání tudíž předbíhají realitu, k čemuž dále přispívají politici, když slibují více, než dokážou splnit, a v důsledku toho ztrácejí důvěru voličů.
Ainsi les attentes dépassent la réalité et les politiciens contribuent à ce phénomène en promettant plus qu'ils ne peuvent réellement accomplir, perdant alors la confiance de leurs électeurs.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Les structures juridiques ont un impact direct sur les anticipations d'inflation, parce que la loi peut fournir une protection institutionnelle à des biens publics, comme la stabilité des prix et la stabilité financière.
Skličujícím aspektem Fergusonovy bezskrupulóznosti je jeho neschopnost připustit dopad velké recese na výkon vlád a očekávání firem.
Son manque de scrupule est tel qu'il ne prend pas en compte l'impact de la Grande récession sur l'économie et sur les attentes des entreprises.

Možná hledáte...