očekávání čeština

Překlad očekávání portugalsky

Jak se portugalsky řekne očekávání?

očekávání čeština » portugalština

expectativa espera esperança

Příklady očekávání portugalsky v příkladech

Jak přeložit očekávání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nastala noc plná úzkostného očekávání.
Chegou a noite, cheia de ansiedade.
Musíš se chovat podle mýho očekávání.
Como tenho tentado dizer, tem que se comportar como eu quero.
Den se vlekl v agonii nejistého očekávání.
O dia arrastou-se em suspense.
Nepožádal jste je a jsou zde všichni v očekávání, že je možná vezmete na výpravu za Bryantem.
Você não chamou ninguém, mas. estão todos aqui à espera que talvez queira reunir um grupo para ir. atrás do Brian.
To nevím, už dávno jsem se vzdala očekávání, že si má rodina oblíbí mé přátelé.
Não sei, Sr. Dowd, já há muito que desisti de esperar que a minha família goste dos meus amigos.
Tohle slibovalo splnit ta nejhorší očekávání.
Isto prometia ultrapassar todas as expectativas.
Zvláštní, jak nikdy nic nedopadne podle očekávání.
É estranho como as coisas nunca se revelam como se esperava.
Promiň, Huberte, ale šestnáct let plných starostí a očekávání.
Desculpa, Humberto, mas 16 anos. de preocupação, sem saber.
Nesplním vaše očekávání.
Não valho o esforço.
Ve mně byla prázdnota, necítil jsem strach ani lítost nebo očekávání.
Senti-me vazio, sem medo, remorso ou emoção.
Byl jejich nástrojem, jeho dětská vzpomínku použili jako návnadu, aby si ho podrobili, splnil jejich očekávání, odehrál svou roli.
Tinha sido uma ferramenta nas suas mãos, a sua imagem de infância tinha sido utilizada como isca para o condicionar tinha cumprido com as expectativas, tinha desempenhado o seu papel.
Ani v harmonických domácnostech jako je ta naše. nerozhoduje výhradně žena, zvláště když partner plní své povinnosti. nad očekávání.
Mesmo em lares harmoniosos como o nosso. nem todas as decisões são tomadas pela mulher! Especialmente, quando o homem cumpre suas obrigações. mesmo além do necessário.
Není jiná cesta, jak se tam dostat, a já jsem plná očekávání.
Não há outro modo de lá chegar, estão à minha espera.
Jejich očekávání nezmizí navždy.
Tua esperança não perecerá para sempre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojené státy v této oblasti bohužel nenaplňují očekávání.
Infelizmente, os Estados Unidos não têm estado à altura das suas obrigações.
I my máme mnoho projektů,které nesplnily očekávání.
Temos muitos projectos nossos que não atingiram osseus objectivos.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
Hamás na nabídku státnosti zpočátku reagoval skepticky, ale po příměří ji podpořil v očekávání, že zesíleného postavení Palestiny bude moci využít.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Nejenže vede tento idealismus Američany k tomu, že od sebe příliš mnoho očekávají, ale také zbytek světa pak očekává od Ameriky příliš. A taková očekávání nemohou skončit jinak než zklamáním.
Não só o idealismo dos americanos levou-os a criarem grandes expectativas de si mesmos, como também o resto do mundo criou muitas vezes grandes expectativas em relação à América.
Součástí problému je i skutečnost, že tehdejší očekávání pokřivila metafora, která označila události příliš krátkodobým pojmem.
Parte do problema resulta do facto de as expectativas terem sido distorcidas por uma metáfora que descreve os acontecimentos em termos de curto prazo.
A všechna tato města stejně jako většina Libyjců sdílejí nereálné očekávání, že jejich nově nabytá svoboda nějakým způsobem sama vyřeší jejich sociálně-ekonomické těžkosti.
E todos eles, como a maioria dos líbios, partilham a expectativa irrealista de que a sua liberdade recém-descoberta irá de alguma forma resolver os seus problemas socioeconómicos.
V každém případě už v zemi nerezonují očekávání, naděje a obavy světa, který je stále (a stále otupěleji) zaměřený na vyřešení izraelsko-palestinského konfliktu.
De qualquer maneira, o país já não ressoa com as expectativas, com as esperanças e com os medos de um mundo ainda focado (de forma cada vez mais vaga) na resolução do conflito israelo-palestiniano.
Z ekonomického hlediska vstupuje svět do éry zmenšených očekávání.
Em termos económicos, o mundo entra agora numa era de expectativas decrescentes.
Z ekonomického pohledu vstupujeme do éry nižších očekávání a vyšší nejistoty.
Do ponto de vista económico, estamos a entrar numa era de expectativas diminuídas e de incerteza aumentada.
To značně ovlivňuje rychlost tvorby bohatství, což má dalekosáhlé důsledky na očekávání.
Isto altera significativamente a velocidade a que ocorre a criação de riqueza, com efeitos profundos nas expectativas.
Nepodařilo se však naplnit očekávání nově vznikající střední třídy - mimo jiné zajištění efektivní infrastruktury, kvalitního školství a zdravotnictví nebo dobře placených pracovních míst.
Mas as expectativas da classe média emergente - incluindo infra-estruturas eficazes, serviços de educação e de saúde de boa qualidade e empregos bem remunerados - não foram satisfeitas.
Většina analytiků považuje padesátidolarovou hladinu za dolní hranici, či dokonce odrazovou plochu, protože pozice na termínových trzích ukazují na očekávání poměrně rychlého návratu na 70 až 80 dolarů.
A maioria dos analistas ainda vê os 50 dólares como o limite mínimo - ou mesmo uma rampa de lançamento, porque o posicionamento nos mercados vindouros sugere expectativas de uma recuperação bastante rápida para os 70 ou 80 dólares.
Na otázku, jakou budoucnost americké moci předpokládají, všichni podle očekávání deklarovali, že USA zůstanou nejmocnější zemí světa.
Quando lhes perguntaram sobre qual era o futuro que previam para o poder norte- americano, eles previsivelmente declararam que os EUA iriam permanecer como o país mais poderoso do mundo.

Možná hledáte...