očekávání čeština

Překlad očekávání spanělsky

Jak se spanělsky řekne očekávání?

očekávání čeština » spanělština

expectación espera

Příklady očekávání spanělsky v příkladech

Jak přeložit očekávání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nastala noc plná úzkostného očekávání.
Cayó la noche. Una noche cargada de ansiedad.
Mluvil o ženách a o víně v očekávání lovu.
Habló de licor y mujeres como preludio de la caza.
Musíš se chovat podle mýho očekávání.
Tienes que comportarte como espero que te comportes.
Doteď naši strážci nesplnily naše očekávání.
Hasta ahora, los policías no lo han logrado.
Dle očekávání jsem na místě zjistil, že soška zmizela.
Por supuesto, al llegar descubrí que el pájaro había desaparecido.
Zhruba podle očekávání.
Como era de esperar.
A vy naplníte jejich očekávání, nebo se nejmenuju Alexander Yardley!
Y usted continuará el ejemplo.
No, to si žádá hodně velký kus očekávání od někoho. věřit v dobrou budoucnost s -- s někým, kdo není reálný.
Es mucho pedir esperar que alguien. le confíe su futuro a un-- A alguien que no es real.
Den se vlekl v agonii nejistého očekávání.
El día pasó lentamente en una agonía de suspense para mí.
To nevím, už dávno jsem se vzdala očekávání, že si má rodina oblíbí mé přátelé.
No lo sé, Sr. Dowd. Ya no espero que mis amigas agraden a mis familiares.
Tohle slibovalo splnit ta nejhorší očekávání.
Esto prometía ser extremo.
Měla jste takové veliké očekávání o tom. Garou-Garou.
Tenía una idea muy bella de Garou-Garou.
Leopoldo byl toho večera pln očekávání.
Es la noche que Leopoldo soñaba desde hace mucho tiempo.
Zvláštní, jak nikdy nic nedopadne podle očekávání.
Resulta extraño cómo las cosas no salen jamás como una espera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci jara, souběžně s pádem Enronu, WorldComu a Arthura Andersena, se tato očekávání zhroutila.
Para fines de la primavera, esas expectativas se habían disipado con el colapso de Enron, WorldCom y Arthur Andersen.
Toto očekávání je zákonitým důsledkem zeměpisné polohy a dějin Turecka.
Esta expectativa es consecuencia inevitable de la geografía y la historia de Turquía.
Spojené státy v této oblasti bohužel nenaplňují očekávání.
Lamentablemente, Estados Unidos no está cumpliendo con sus obligaciones.
Američané se také podle očekávání stali největšími konzumenty televizních pořadů, což pravděpodobně dodnes platí, třebaže data jsou poněkud útržkovitá a nekompletní.
Como era de esperarse, los norteamericanos se convirtieron en los mayores telespectadores del mundo, lo cual probablemente siga siendo válido hoy en día, aunque los datos son un tanto imprecisos e incompletos.
Tuto propast mezi Wall Street a Main Street (rostoucí ceny aktiv navzdory horší hospodářské výkonnosti oproti očekávání) lze vysvětlit třemi faktory.
Tres factores explican esta brecha entre Wall Street y Main Street (alza de los precios de los activos, a pesar de un desempeño económico peor de lo esperado).
Po zkušenostech ze třicátých a čtyřicátých let by se snad dalo čekat, že evropské země budou jazyk, který používá Haider a jeho strana, brát mnohem vážněji. Toto očekávání představuje pro vedoucí evropské představitele novou výzvu.
Después de las decádas de los treinta y los cuarenta, uno habría esperado que los países europeos tomaran con más seriedad las amenazas que emanan del tipo de lenguaje y los sentimientos que expresan Haider y su partido.
Z očekávání se stávají sebenaplňující se proroctví, ceny ropy stoupají a vzniká spekulativní bublina.
Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
El aumento de la oferta resultante hace que los precios caigan, refuerza las expectativas de mayores bajas y produce el efecto inverso a una burbuja especulativa: un colapso en los precios.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
Todo esto puede parecer obvio, pero tendemos a no pensar en los precios del petróleo como algo que está determinado por las expectativas sobre los precios futuros.
Efekt přelití je nevyhnutelný, a jakmile se uchytí zhoubné zvýšení inflačních očekávání, začne být tím těžší jej potlačit.
Los efectos secundarios son inevitables y, una vez que se instala un aumento corrosivo en las expectativas de inflación, es mucho más doloroso eliminarlo.
Stručně řečeno, Google mění očekávání ohledně toho, co se lidé mohou dozvědět - i ve Spojených státech, kde sice formální cenzura neexistuje, ale to už neplatí pro vládní mlžení, neprůhledné korporace a podobně.
En resumen, Google está cambiando las expectativas de lo que la gente tiene derecho a saber -incluso en los Estados Unidos, donde la censura formal no existe, pero sí la confusión del gobierno o la opacidad de las empresas, entre otras cosas.
Všeobecné očekávání je totiž takové, že pokud Francie konstituci odmítne, ústavu to pohřbí a žádného britského referenda nebude zapotřebí.
Esto es así porque la expectativa general es que si Francia rechaza la Constitución, ésta quedaría condenada a muerte y no sería necesario un referendo británico.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
La situación actual no satisface sus esperanzas, en particular cuando la contrastan con una versión idealizada del pasado o las nuevas formas de consumo reflejadas en los medios de comunicación.
Očekávání tudíž předbíhají realitu, k čemuž dále přispívají politici, když slibují více, než dokážou splnit, a v důsledku toho ztrácejí důvěru voličů.
De modo que las esperanzas se alejan de la realidad y los políticos contribuyen a ello al prometer más de lo que pueden dar. con lo que pierden la confianza de sus votantes.

Možná hledáte...