obnášet čeština

Překlad obnášet německy

Jak se německy řekne obnášet?

obnášet čeština » němčina

sich belaufen auf betragen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obnášet německy v příkladech

Jak přeložit obnášet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Podle našich zdrojů má obnášet počet mrtvých přes 500.
Unseren Quellen zufolge soll die Anzahl der Toten über 500 betragen.
Co bude vaše práce konkrétně obnášet?
Welcher Art ist Ihre Arbeit mit Data?
Ještě nevím, ale nesmí to obnášet nošení obleku a hodně lítání.
Ich weiß nicht, solange ich keinen Anzug anziehen und viel fliegen muss.
To bude obnášet peníze. Manželství.
Es wird einiges an Geld benötigen.
Je mi jedno, co to bude obnášet. Prostě se jich hned zbavte.
Mir ist egal, wie, aber werden Sie sie los!
Jeho záměry s tím Thrákem mohou obnášet krev.
Glaber besucht uns morgen.
Jeho záměry s tím Thrákem mohou obnášet krev.
Seine Absichten im Hinblick auf den Thraker beinhalten wohl Blut.
Dokud to bude obnášet alkohol a špatná rozhodnutí.
Solange es Alkohol und falsche Entscheidungen beinhaltet.
Nezajímá mě, jestli to bude obnášet tisíc prodaných koláčků, palačinek k snídani, umytých aut, nejde o to jen tuto požehnanou farnost udržet, musíme ji udělat lepší.
Es ist mir egal, ob es 1.000 Kuchenverkäufe, Pfannkuchenfrühstücke und Autowäschen braucht, wir müssen nicht nur diese gesegnete Gemeinde aufrecht erhalten, - wir müssen es besser machen.
Co to bude obnášet?
Worum ging es?
A bez ohledu na to, co to bude obnášet, budu silná.
Und ganz egal was es braucht, ich werde stark sein.
Bude to obnášet cestování.
Allerdings müssten Sie viel reisen.
Dokázala jste své schopnosti, houževnatost a um prosadit váš názor mezi ostatními. Nutnost následovat vaši cestu, i přes možné následky, které taková činnost může obnášet.
Sie erwiesen sich als findig, hartnäckig, von einer anerkennenswerten Überzeugungskraft, dass Ihr Weg der richtige sei, der Weg, dem man folgen müsse, immer weiter, trotz der offensichtlich damit verbundenen Rückschläge.
Jak dlouho to bude trvat a co to bude obnášet, to nevím.
Wie lange es dauert und was dabei involviert ist, weiß ich nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co tedy bude třímání moci v globální informační éře jednadvacátého století obnášet?
Was also wird es bedeuten, im globalen Informationszeitalter des 21. Jahrhunderts Macht auszuüben?
Konsolidace sice může obnášet určité krátkodobé náklady, zejména při recesi, avšak dlouhodobé náklady otálení jsou vysoké.
Eine Konsolidierung mag kurzfristige Kosten mit sich bringen, insbesondere in einer Rezession, doch die langfristigen Kosten von Verzögerungen sind hoch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...