obnášet čeština

Příklady obnášet francouzsky v příkladech

Jak přeložit obnášet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Co bude vaše práce konkrétně obnášet?
En quoi consistera ce travail?
Ještě nevím, ale nesmí to obnášet nošení obleku a hodně lítání.
Je sais pas. tout sauf porter un costume et voler tout le temps.
Bobbie, cokoliv to bude obnášet musíš mi něco najít-- něco dobrého.
Bobbie, tu dois me trouver quelque chose, quelque chose de bien.
Může obnášet spoustu věcí.
Le dîner est difficile.
A bude to obnášet o něco víc než vtípky a banality kolem popíku, abys vyhrál Little Miss Vixen.
Il te faudra plus que des blagues et des platitudes de culture pop pour conquérir Little Miss Vixen.
Myslím, že tajení tohoto tajemství, muselo obnášet velké obcházení a překrucování pravdy.
Je veux dire, garder des secrets. Ca doit demander une impressionnante capacité pour voiler la vérité.
Snad budou ty aktivity obnášet i brigádu.
J'espère que ces activités incluront un boulot.
To bude obnášet peníze.
Il va te falloir de l'argent, tu sais.
Cokoli to bude obnášet.
Quelqu'en soit le prix.
Je mi jedno, co to bude obnášet. Prostě se jich hned zbavte.
Je me fous de combien ça coûtera, virez-les juste de là tout de suite.
Každé téma by mělo být trochu na hraně a obnášet humor.
Chaque thème doit être original, avoir de l'humour.
Pravděpodobně ano, ale co to bude obnášet?
Oui, probablement, mais de quoi aurais-je besoin?
A co to pro mě bude obnášet?
Qu'est-ce que je dois faire?
Dokud to bude obnášet alkohol a špatná rozhodnutí.
S'il y a alcool et mauvais choix.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konsolidace sice může obnášet určité krátkodobé náklady, zejména při recesi, avšak dlouhodobé náklady otálení jsou vysoké.
La consolidation peut impliquer certains coûts à court terme, surtout en situation de récession, mais les coûts d'un report à long terme sont lourds.

Možná hledáte...