obnovení čeština

Překlad obnovení francouzsky

Jak se francouzsky řekne obnovení?

Příklady obnovení francouzsky v příkladech

Jak přeložit obnovení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Obnovení pořádku!
Rétablir l'ordre!
Tuhle jsem se byla podívat za Bobem kvůli obnovení nájmu domu.
L'autre jour, j'étais allée voir l'avocat de Bob.
Všechno se dá vysvětlit jako pokus o obnovení disciplíny.
Ils peuvent interpréter ça comme un exercice de discipline.
Ale to zlato je důležité pro obnovení panství Akizuki.
Mais cet or est notre trésor, il doit servir à reconstituer le clan AKIZUKI.
Slibuju zničení armády otroků a obnovení pořádku ve všech našich teritoriích.
Je promets d'anéantir l'armée des esclaves. et de rétablir l'ordre. dans tous nos territoires.
Možná, že dost dlouho. k obnovení paměti slečny Riderové.
Peut-être assez long. -.pour rafraîchir la mémoire de Mlle Rider.
Neměl jsem v úmyslu obnovení polygamie.
Je n'avais pas l'intention de lui faire relancer la polygamie.
Zajímal se jen o obnovení pořádku a o moc.
Il souhaite seulement rétablir l'ordre.
Doufejme, že obnovení svazku.
Espérons que c'est une réunion.
Žádost o obnovení zálohy na daně, kolky.
Demande de renouvellement, remise d'acompte, timbres.
Anebo jen roční s možností obnovení.
Renouvelable tous les ans.
Požaduji obnovení Carrollova vyšetřování.
Je demande la réouverture de l'enquête sur Carroll.
Celý svůj život jsem chtěl být svědkem obnovení republiky, ale sám jsem se stal císařem.
Elle avait trouvé cet étrange ouvrage dans les papiers d'Auguste.
Jen při vyčištění komlinků od náhodných signálů můžeme doufat v obnovení našich skenerů.
Ce serait presque le traiter de menteur. - Pas presque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obnovení americké rovnováhy úspor a investic naznačuje snížení globální agregátní poptávky o zhruba 800 miliard dolarů.
Rétablir l'équilibre de la corrélation épargne-investissements implique une baisse de 800 milliards de dollars environ de la demande agrégée globale.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Deuxièmement, toutes les parties doivent reconnaître leur intérêt à rétablir une croissance équilibrée des pays avancés autant et dès que possible de manière à contrebalancer la baisse de la demande agrégée.
Propast mezi tím, co je pro obnovení konkurenční schopnosti nutné udělat, a tím, co občané dokážou strávit, zůstanou-li součástí měnové unie, je jednoduše příliš velká.
L'écart est simplement trop important entre ce qu'il faut faire pour restaurer la compétitivité et ce que les citoyens peuvent supporter s'ils demeurent au sein de l'union monétaire.
To vysvětluje, proč některé členské státy EU horlí pro obnovení jednání o Dohodě o stabilizaci a přidružení, jež byla před rokem přerušena kvůli tomu, že Srbsko plně nespolupracovalo s ICTY.
Cela explique pourquoi certains États européens veulent reprendre les négociations sur un accord de stabilisation et d'association qui ont été suspendues il y a un an en raison du refus de la Serbie de coopérer pleinement avec le TPIY.
Účinek, jež obnovení rozhovorů může mít na soustavu mezinárodního práva, není o nic méně mrazivý.
L'impact éventuel de la reprise des négociations sur le système du droit international n'est pas moins effrayant.
JERUZALÉM - Obnovení mírových rozhovorů mezi Izraelem a Sýrií po pěti letech řinčení zbraněmi není odvracením pozornosti od trablů politicky dožívajícího izraelského předsedy vlády.
JÉRUSALEM - La reprise des pourparlers de paix entre Israël et la Syrie n'est pas pour le Premier ministre israélien une diversion à ses difficultés politiques.
To ale nebyl recept k obnovení stability a růstu.
Mais ce n'était pas la recette d'un retour à la stabilité et à la croissance.
Pokud však nedojde k obnovení a posílení stability, růstu a důvěry, je zde riziko rostoucího napětí mezi Západem a předpojatými formami panasijského nacionalismu.
Mais sans renouvellement de la stabilité, de la croissance et d'un sentiment de sécurité, des formes étriquées de nationalisme panasiatique et de grandes tensions avec l'occident sont possibles.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Une telle approche donnerait la marge de manoeuvre nécessaire pour rétablir la confiance et mettre en œuvre des réformes dans un contexte d'optimisme mesuré, plutôt que de désespoir.
Upevnila by chybné relativní ceny - důsledek inflační úvěrové bubliny na jihu, vzniknuvší po zavedení eura -, jež jihoevropským zemím platícím eurem znemožňují obnovení konkurenční schopnosti.
Elles risquent de maintenir de faux prix relatifs (le résultat de la bulle de crédit inflationniste dans le Sud qui s'est formée après l'adoption de l'euro), qui empêchent les pays du sud de la zone euro de redevenir compétitifs.
Okamžitě po nástupu do funkce předsedy Evropské komise by měl Durao Barroso - tento někdejší portugalský premiér - věnovat naléhavou pozornost obnovení pořádku a zaměřit se na ekonomickou politiku Evropské unie.
Dès sa prise de fonction au poste de Président de la Commission européenne, Durao Barroso - ancien Premier ministre du Portugal - devra se consacrer de toute urgence à remettre en ordre et à recentrer les politiques économiques de l'Union européenne.
To je nezbytné k obnovení konkurenceschopnosti, kterou zničily první roky eura, kdy tato měna způsobila nadměrnou inflaci.
Cette dévaluation de la monnaie est généralement nécessaire pour restaurer la compétitivité érodée par les débuts de l'euro, qui avait gonflé l'inflation.
Obnovení růstu, příležitostí, prosperity a finanční stability bude vyžadovat smělá řešení pěti vzájemně souvisejících problémů.
Pour rétablir croissance, opportunités, prospérité et stabilité financière, il faudra trouver des solutions audacieuses à cinq problèmes interdépendants.
Číňané požadovali obnovení rozhovorů o nedořešené hranici, ačkoliv existují jen malé vyhlídky, že by kterákoliv strana učinila nové ústupky.
Les Chinois ont demandé la reprise de pourparlers à ce sujet, bien qu'il semble peu probable que les deux camps soient disposés à faire des concessions.

Možná hledáte...