unášet čeština

Překlad unášet francouzsky

Jak se francouzsky řekne unášet?

unášet čeština » francouzština

kidnapper enlever détourner

Příklady unášet francouzsky v příkladech

Jak přeložit unášet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechat se unášet Lydií, plout dál a dál vesmírem, kde není žádný svět a plavba nikdy neskončí.
Je sais que le Lydia navigue sans fin dans l'espace. Il n'existe aucun autre monde et ce voyage sera sans fin.
Můžeme se nechat unášet.
On peut se laisser dériver.
Necháme se chvíli unášet.
Attendons encore un peu. Je n'ai pas peur.
Nechám se unášet.
Séduisez-moi!
Nechají se unášet větrem a tepelnými proudy.
Elles sont portées par le vent et les courants chauds.
Vítr a proud bude unášet loď na jih a moje věštba se naplní.
Le vent et le courant nous pousseront vers le sud. et ma prophétie s'avérera vraie.
Než bylo světlo, měl připravenou návnadu a nechal se unášet proudem.
Avant qu'il fasse jour, il jeta ses hameçons et il dérivait dans le courant.
Odveďte ho do jeho lodi a nechte ji unášet proudem.
Amenez-le à son bateau et envoyez-le à la dérive.
Necháte se unášet při břehu.
Vous pêchez d'un bateau que vous laissez dériver le long de la berge.
Kolik slov bych nejraději neposlouchala ale musíš se jim poddat, jako když se necháš unášet mořskými vlnami.
Mais je ne peux pas. Je ne peux que les subir, comme les vagues lorsqu'on fait la planche.
Nechal se unášet po řece, a přemýšlel.
Je dérivais le long du fleuve, et je réfléchissais.
Nechají se unášet proudem.
Ils suivent le mouvement.
Necháváš se až přespříliš unášet svojí představivostí.
BRET : Tu laisses encore ton imagination prendre le dessus.
Kvůli penězům ho nemuseli unášet.
Dans ce cas, il était inutile de le kidnapper.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Radikální a násilná levice se z těchto zón sociálního vyloučení v Evropě už stáhla. Radikálové se učívali zacházet s kalašnikovem a unášet letadla s Palestinci.
Ils ne sont pas le produit de l'Histoire du monde occidental ou du Moyen-Orient, mais de la fusion de toutes les Histoires et de la mondialisation.
Teď se učí zacházet s kalašnikovem a unášet letadla s al-Káidou.
Ils sont chez eux dans un monde déboussolé.
Budou-li spolupracovat, nemusíme se nechat unášet proudem.
S'ils travaillent ensemble, la dérive est évitable.

Možná hledáte...