odborový čeština
Překlad odborový německy
Jak se německy řekne odborový?
odborový čeština » němčina
Příklady odborový německy v příkladech
Jak přeložit odborový do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Všichni založíme odborový svaz.
Von einer Gewerkschaft.
Významný odborový předák Carmine Ricca. byl dnes pro nedostatek důkazů zproštěn viny.
Der Gewerkschaftsführer Carmine Ricca wurde heute freigesprochen. Die Beweismittel der Anklage wurden vom Gericht nicht zugelassen.
Kdo je váš odborový zástupce?
Wer ist Ihr Betriebsrat?
Odborový materiály.
Gewerkschaftsmüll.
Jen sis zkrátka myslel, že jako odborový zástupce to budeš mít snadný.
Sie gingen davon aus, dass Ihre Arbeit als Betriebsrat einfach sein würde.
Koukejte vypadnout z mý kanceláře, špiníte odborový prostor.
Verschwinden Sie aus meinem Büro. Sie verpesten Gewerkschaftseigentum.
To je legitimní odborový obchod.
Legitime Gewerkschaftsgeschäfte.
Nesmíš svědčit pro Madisona, svoláme kontrolní odborový výbor.
Unser interner Aufsichtsrat sollte sich darum kümmern.
Johnny, ty jsi odborový kontrolní výbor.
Johnny, du bist der Aufsichtsrat.
Ano, odborový svaz.
Ja, der Vereinigungs-Ausschuss.
Tak, pane Pintero, ten chlápek nalevo je Carl Matthews, místní odborový předák.
Also, Mr. Pintero, der Typ links ist Carl Matthews. Präsident der Sektion 6650.
Tamhle je jejich odborový předák.
Der Gewerkschaftsführer.
Nevím, ale nepochybně jste ho něčím zaujali. Protože dneska ráno mi poručík směny řekl, že máme 2x denně jezdit k odborový centrále a dávat pokuty.
Was immer auch der Grund ist, Sie haben seine Aufmerksamkeit,. denn heute Morgen kam der Befehl von meinem Shift Lieutenant rein,. dass wir zweimal am Tag an Ihrem Gewerkschaftsgebäude die Autos zupappen sollen.
Dostal se k odborový průkazce.
Er versuchte einen Gewerkschaftsausweis zu bekommen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Odborový svaz samotný je skořápka své někdejší totožnosti, partajní a převážně pravicové hnutí dělníků, jimž nová ekonomická realita uštědřila políček.
Heute ist die Organisation nur mehr ein Schatten ihrer selbst, eine parteiabhängige, mehrheitlich rechtsgerichtete Bewegung von Arbeitern, die sich den Turbulenzen der neuen ökonomischen Realität ausgesetzt sehen.
Žádný odborový svaz již nemůže předstírat, že zastupuje otrocky pracující dělníky a zaměstnance, jež nemohou profitovat ze zvyšování mezd ve srovnání s cenami, aniž by byly vzaty v úvahu všechny vazby na ziskovost a zaměstnanost.
Keine Gewerkschaft kann länger behaupten, dass sie es mit engstirnigen Arbeitgebern zu tun hat, die Lohnsteigerungen unmittelbar auf die Preise schlagen können und werden, ohne an die Konsequenzen für Rentabilität und Beschäftigung zu denken.
Ekonomickou politiku namnoze určovaly čtyři strany tohoto sociálního partnerství: obchodní komora, sdružení agrárních komor, komora práce a rakouský odborový svaz.
Die Wirtschaftspolitik wurde oft durch die vier Sozialpartner bestimmt: die Wirtschaftskammern, den Verband der Landwirtschaftskammern, die Arbeitskammer und die Österreichische Gewerkschaft.