odnepaměti čeština

Příklady odnepaměti německy v příkladech

Jak přeložit odnepaměti do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dědí se v rodině odnepaměti.
Familienschmuck seit Jahrhunderten.
Chováme je odnepaměti.
Seit Urzeiten.
Ty jsi takovej jeho pes obranář. Odnepaměti.
Du hattest schon immer deine schützende Hand über ihm.
Ano, to je něco, čím se chlubíme už odnepaměti.
Ja, damit haben wir uns seit ewigen Zeiten gebrüstet.
Naše rodina u něj šije odnepaměti.
Meine Familie geht seit vielen Jahren zu ihm.
Máme ji odnepaměti.
Die hab ich schon lang.
Colleen Peck je u nás odnepaměti.
Colleen Peck ist schon ewig hier.
Pokud jde o otce a randění jejich dcer, je to tu odnepaměti.
Was ich sagen will ist, dass wenn Väter bemerken, dass ihre Töchter sich mit jemanden treffen, dann ist es primitiv.
Již odnepaměti jsme zaujati a ohromeni způsobem, jakým včely vytvářejí své plástve. A jak přesný tvar má každá buňka.
Schon die frühen Menschen waren beeindruckt von der Art, wie die Bienen ihre Waben machen und wie genau alle Zellen geformt sind.
A my, kteří jsme byli odnepaměti zesměšňováni, se staneme nejmocnějšími auty na světě!
Und wir, die Eigentümer des größten ungenutzten Ölfeldes der Welt, werden die mächtigsten Wagen der Welt sein!
Byl z něj zase ten chlap, kterýho jsem odnepaměti milovala.
Er war eigentlich genau der Typ, in den ich so lange verliebt war, wie ich denken kann.
Nicméně, někteří se snaží vést a udržovat pořádek v tom, co je odnepaměti známo jako neuspořádaný svět.
Dennoch versuchen einige unter uns, Regeln einzuführen und die Ordnung in einer im Prinzip chaotischen Welt aufrechtzuerhalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diktatura je součástí politiky odnepaměti.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Regionální války a pohraniční střety existují v Latinské Americe odnepaměti.
Regionale Kriege und Grenzkonflikte standen in Lateinamerika seit eh und je auf der Tagesordnung.
Pojišťovací, investiční a bankovní instituce se odnepaměti musí pilně ohánět, aby jednotlivce, firmy i vlády přesvědčily, že je potřeba si zaplatit za řízení rizik.
Versicherungen, Investmenthäuser und Banken haben immer schon einen mühsamen Kampf geführt, wenn es darum ging, Menschen, Firmen und Regierungen dazu zu bringen, Risikomanagement zu betreiben.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »