ohýbat čeština

Překlad ohýbat německy

Jak se německy řekne ohýbat?

ohýbat čeština » němčina

biegen verbiegen krümmen einbiegen drehen beugen
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ohýbat německy v příkladech

Jak přeložit ohýbat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Perfektně mu sedí, pokud si nedá nic do kapes a nebude se ohýbat.
Sie passt perfekt, solange er nichts in die Taschen steckt oder sich bückt.
Jak to budem přespříliš ohýbat, může se zlomit.
Wenn ich mich so weit zurücklehne, breche ich durch.
Ohýbat kolena.
Knie hoch.
Nějak dokáže ohýbat světlo.
Er kann Lichtstrahlen abweisen.
Anebo můžeš žít tak, že odmítneš ohýbat páteř.
Die andere Möglichkeit wäre, die Würfel einfach fallen zu lassen.
Ohýbat hřbet, kolena špinit.
Jeden Tag Kröten schlucken, mir den Bauch auf den Stufen aufscheuern? Die Knie mir schmutzig scheuern?
Ohýbat hřbet, kolena špinit.
Nein, danke. Jeden Tag Kröten schlucken, mir den Bauch auf den Stufen aufscheuern? Die Knie mir schmutzig scheuern?
Ohýbat hřbet nad půdou, která ti nepatří.
Sich zugrundeschinden auf Land, das dir nicht mal gehört?
V jednu chlíli se začal ohýbat, a hned na to ležel na zemi úplně mrtvý.
Ach das! Er bückte sich, dann lag er da.
Jak vytvořit impuls vašeho pravého palce jak ohýbat kolena na krátký úder.
Wie man sich vom rechten Fußballen abstößt und in die Knie geht, wenn man einen Jab abfeuert.
Podle své vůle mohu ohýbat jemnou strukturu reality.
Ich kann die Realität nach Belieben verändern.
Čistit koně, ohýbat konce toaletního papíru?
Nein. Pferde striegeln oder Ecken ins Klopapier falten?
Tak takhle už se nemůžeš ohýbat, vždycky ti totiž vyčnívá poslední obratel a vypadáš pak jako prehistorický velbloud.
Du darfst dich nie mehr bücken, sonst ragt der letzte Wirbel über deinem Po raus. Du wirkst wie ein prähistorisches Kamel.
Jak se umi kvůli nim pekne ohýbat, klekat, dokonce i lezt po čtyřech.
Wie sie sich bücken, niederknien oder auf allen Vieren kriechen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eurozóna se musí dál ohýbat, nemá-li se rozlomit.
Wenn die Eurozone nicht zerbrechen will, muss sie weiterhin biegsam bleiben.
Administrativa, která se vytrvale chlubí ochotou ohýbat (a občas porušovat) zákon, aby si dokázala poradit s bezprecedentní hrozbou, se stala nechvalně proslulou nikoli díky své flexibilitě, nýbrž pro svou nepružnost.
Eine Regierung, die sich ständig ihrer Bereitschaft rühmt, dass Gesetz zu beugen (und manchmal zu brechen), um einer noch nicht dagewesenen Bedrohung entgegenzutreten, wird nicht für ihre Flexibilität, sondern vielmehr für ihren Starrsinn bekannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...