okolní čeština

Překlad okolní německy

Jak se německy řekne okolní?

okolní čeština » němčina

herumliegend ambient Umgebungs…
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady okolní německy v příkladech

Jak přeložit okolní do němčiny?

Jednoduché věty

Okolní prostředí bylo velmi klidné.
Die Umgebung war sehr ruhig.

Citáty z filmových titulků

Dáme si na čas a pokocháme se pohledem na okolní hory a vesničky.
Wir sehen uns in Ruhe die Berge und die kleinen Dörfer an und genießen es.
Má hudba ti uzavírá okolní svět?
Bist du denn so von meiner Musik gefangen?
Neviděla jsem okolní svět, ale prý je tam mnoho lidí, kteří jsou zlí a chamtiví.
Ich habe die Aussenwelt nie gesehen, doch sagt man, dass viele Leute. dort bösartig und gierig sein sollen.
Okolní svět.
Die Aussenwelt.
Ve skutečnosti všechny okolní pozemky jsou moje.
Deswegen bin ich ja auch Großgrundbesitzer.
Ačkoli nás kníže hořce urazil, okolní cesty jsme pohanům nevydali.
Trotzdem haben wir alle Angriffe abgewehrt.
Až poté objevili, jak okolní vesmír pracuje.
Dann fanden sie heraus, wie die Weltkugel funktioniert.
Nelze se k ní dostat bez poškození okolní tkáně, což by bylo pro Beneše fatální.
Unmöglich, dorthin zu gelangen, ohne das umliegende Gewebe zu schädigen was fatale Folgen für Benes hätte.
Tisíce let se tu nic nevyvíjí, nemění se okolní prostředí.
Seit Tausenden von Jahren gibt es keinen Fortschritt, keine Veränderung in ihrer physischen Umgebung.
Pravděpodobně ji zničilo to samé, co okolní solární systémy.
Sie wurde vielleicht von dem zerstört, das die Sonnensysteme zerstört hat.
Okolní tlak normální.
Normaler Raumdruck an der Hülle.
Je možné, že příchod Tholianů. narušil okolní prostor. A pokud se tak stalo.
Es ist möglich, dass die Tholianer die Raumstruktur störten.
Ať si okolní svět láme svoji hlavu.
Soll sich doch die Welt ihren eigenen Kopf zerbrechen.
Aha. To by znamenalo, že nevím, jaký je okolní vesmír.
Aber. das würde bedeuten, dass. ich nicht wirklich zuverlässig weiß, wie die Außenwelt überhaupt beschaffen ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Kdyby jej využily k investicím, posílilo by to dlouhodobý růst, s pozitivními přesahy do okolní Evropy.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Naštěstí snad bude možné minimalizovat dopady na okolní svět.
Glücklicherweise besteht die Möglichkeit, die Auswirkungen für die übrige Welt in Grenzen zu halten.
Avšak věda se liší, shodují se všichni - a právě tady Spojené státy začínají vyčnívat jako varovný příklad pro okolní svět.
Die Vereinigten Staaten beginnen sich in dieser Hinsicht allerdings zu einem warnenden Beispiel für den Rest der Welt zu entwickeln.
Avšak fakt amerického nezájmu o okolní svět je důvodem ke znepokojení.
Amerikas bestehendes Desinteresse am Rest der Welt ist ein Grund Angst zu haben.
Řešení je možné, jedině pokud je okolní svět ochoten dohlížet na dodržování dohody dosažené mezi umírněnými většinami.
Eine Lösung ist nur möglich, wenn man von außen bereit ist, ein Abkommen zwischen den gemäßigten Mehrheiten auf beiden Seiten zu kontrollieren.
Přičteme-li k tomu špatně koordinovanou mezinárodní pomoc a snižování počtu vojáků americké armády, jsou mnozí Afghánci přesvědčeni, že je okolní svět opouští.
Angesichts schlecht koordinierter internationaler Hilfe und der Verringerung des US-Truppenkontingents fühlen sich viele Afghanen von der Außenwelt im Stich gelassen.
Úspěch Kodaně tedy stojí na předpokladu, že okolní oblasti nebudou o neutralitu CO2 usilovat.
Der Erfolg Kopenhagens hängt also davon ab, dass die umgebenden Gebiete keine Klimaneutralität anstreben.
Okolní svět není v boji proti zneužívání psychiatrie v Číně až tak bezmocný.
Die Welt ist nicht hilflos in ihrem Kampf gegen den Missbrauch der Psychiatrie in China.
Okolní svět bohužel může udělat jen velmi málo, aby Řecku zajistil vyšší export.
Leider kann die Außenwelt wenig dazu beitragen, dass Griechenland mehr exportiert.
Cílem průmyslové politiky je řešit známé překážky na trhu - například prosazovat důležitou pozitivní externalitu v podobě vzdělání, neboť kvalifikace související s jedním průmyslovým sektorem příznivě ovlivňuje i sektory okolní.
Der Zweck solcher Maßnahmen besteht darin, bekannte Beschränkungen auf Märkten anzugehen - so etwa die wichtigen externen Effekte des Lernens, denn benachbarte Industrien profitieren von Fähigkeiten, die für eine Branche relevant sind.
Ať už bude konečný výsledek jakýkoli, jedna věc je jistá - okolní svět už nebude nadšeně přebírat volnotržní principy, jimiž se finanční rozvoj USA řídil.
Was immer das endgültige Ergebnis sein wird, eines ist gewiss: Der Rest der Welt wird nicht mehr begeistert die Prinzipien des freien Marktes einführen, welche die Entwicklung des US-Finanzsektors bestimmt haben.
Rusko se také musí začlenit do mezinárodní hospodářské soustavy a přijmout pravidla, která dodržuje okolní svět.
Russland muss auch in das internationale Wirtschaftssystem eingegliedert werden und wie der Rest der Welt dessen Regeln anerkennen.
Vláda USA byla bezmocná vůči podhodnocenému jenu, což utvrzovalo přesvědčení, že okolní svět zneužíval dolar k útoku na americkou výrobní základnu.
Die US-Regierung war angesichts eines unterbewerteten Yens machtlos und nährte den Glauben, der Rest der Welt würde den Dollar benutzten, um Amerikas Produktionsbasis anzugreifen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »