okupační čeština

Příklady okupační německy v příkladech

Jak přeložit okupační do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Sama vidíte, patřit k okupační armádě není žádný med.
Sie sehen, es ist kein Vergnügen, einer Besatzungsarmee anzugehören.
Okupační úřad nás nabádá k nejvyšší přísnosti.
Die Besetzungsbehörde ist diesbezüglich sehr streng.
Zaveďte okamžitě zvláštní okupační řád číslo čtyři!
Spezielle Besatzungsorder 4 in Kraft setzen, sofort!
Chtěl jsem s ním probrat okupační politiku a očekával jsem, že mě podpoří před výborem Kongresu proti opozici.
Ich wollte. Besatzungspolitik mit ihm besprechen, und ich erwartete. dass er unsere Position vordem Kongress-Komitee unterstützt.
Německá okupační armáda ve Francii nám bude tleskat v krásné Paříži.
Die deutsche Besatzungs-Armee im schönen Paris wird es lhnen danken.
Římský okupační řád nám zaručuje ukřižování v čistě židovské části.
Wir haben das Recht, unter Juden gekreuzigt zu werden.
Jste jediná okupační armáda v dějinách Neapole, která u dveří dokonce zaklepe.
Es ist die einzige Besatzungsarmee in der Geschichte Neapels, die vor die Tore der Stadt kam und höflich genug war anzuklopfen.
Japonská okupační armáda ovládala většinu venkova a řadu měst.
Eine japanische Besatzungsarmee kontrollierte die ländlichen Gebiete, viele Dörfer und Städte.
Je členem klubu Dallaských petrolejářů, mluví šesti jazyky a za války byl agentem za okupační vlády ve Francii známy je jako obdivovatel nacismu.
Er gehört zum Dallas Petroleum Club, spricht fünf Sprachen, war im Krieg unter der Vichy-Regierung beim Geheimdienst. Man sagte auch er sympathisiere mit den Nazis.
Podle Ilvijské vyhlášky každý Bajoran jenž byl členem cardassijské okupační vlády, byl odsouzen k vyhnanství.
Die Ilvianische Proklamation sagt klar, dass jeder Bajoraner, der Mitglied der cardassianischen Besatzung war, ins Exil gehen muss.
Bek byl prostředníkem mezi Cardassiany a Sněmem zatímco Kubus byl tajemníkem okupační vlády.
Bek war Kontaktperson zwischen den Cardassianern und der Versammlung, als Kubus Sekretär der Besatzungsregierung war.
To je ilegální zatčení. ilegální okupační silou!
Das ist eine illegale Verhaftung durch illegale Besatzungstruppen!
Musíme tyto okupační rány zahojit.
Schwierig zu sagen.
Bude to vyžadovat ohromné množství lodí, silnou okupační armádu a neustálou opatrnost.
Es wird eine gigantische Anzahl von Schiffen erfordern, eine riesige Besatzungsarmee und ständige Wachsamkeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dilema okupační koloniální mocnosti vyjádřil výtečný film Bitva o Alžír režiséra Gilla Pontecorva z roku 1966.
Gillo Pontecorvos brillanter Film aus dem Jahre 1966, Schlacht um Algier, machte das Dilemma der das Land besetzenden Kolonialmacht deutlich.
Ztrát na životech v posledních několika letech přibylo, když okupační síly zavedly přísnější kontroly.
Die Zahl der Opfer stieg in den letzten Jahren an, nachdem die Besatzungskräfte strengere Kontrollen einführten.
Dokud bude v Iráku zůstávat vysoký počet amerických vojáků jako okupační síla, budou povstalcům sloužit jako prostředek náboru nových členů.
Solange ein Großaufgebot an Truppen als Besatzungsmacht stationiert bleibt, dient dies als Rekrutierungshilfe für die Aufständischen.
Vyžaduje politickou dohodu a ta bude možná pouze po stažení americké okupační armády.
Was das Land benötigt, ist eine politische Beruhigung, und die wird nur möglich, wenn sich Amerikas Besatzungstruppen zurückziehen.
Dokud Spojené státy zůstanou v Iráku okupační silou, politická stabilita zde bude nepravděpodobná. A bez politické stability je nepravděpodobné také hospodářské zotavení Iráku.
Solange Amerika als Besetzungsmacht im Irak bleibt, dürfte es dort wohl keine politische Stabilität geben und ohne politische Stabilität wird sich der Irak wahrscheinlich auch nicht wirtschaftlich erholen.
Okupační stávky připomínající osmnáctidenní období v lednu a únoru 2011, které ukončilo Mubarakovu vládu, již začaly.
Sitzblockaden wie in den 18 Tagen im Januar und Februar 2011, die das Ende der Herrschaft Mubaraks einläuteten, hat man bereits wieder begonnen.
Jde o ponaučení, jež by ostatní mezinárodní okupační agentury měly mít na paměti.
Das ist eine Lehre, die sich andere Agenturen internationale Besatzung merken sollten.
Nově vzniklá vláda pak požádá okupační vojska, aby řekněme do roka odešla.
Die danach gewählte Regierung wird die Besatzungstruppen ersuchen, ungefähr innerhalb eines Jahres abzuziehen.
Nacisti byli pryč a okupační mocnosti ještě nezavedly žádnou administrativu.
Die Nazis waren fort, und die Besatzungsmächte hatten noch keinerlei Verwaltung eingesetzt.
Okupační vojáci začali řádit jako tajfun.
Die Besatzungstruppen gingen auf Raubzug.
Německý příklad dokládá, jak velice odlišné mohou okupační mocnosti být.
Das deutsche Beispiel zeigt, wie unterschiedlich Besatzungsmächte sein können.
V sovětské okupační zóně byl pokrok pomalý a především jím prorůstalo nové zotročení.
In der Sowjetischen Besatzungszone ging es nur langsam voran, und vor allem war alles mit einer neuen Versklavung verbunden.
Vždyť Izrael je Goliáš, bývalá okupační mocnost, lepší střelec.
Schließlich ist Israel der starke Mann, die frühere Besatzungsmacht und der bessere Schütze.
Spojené státy nejsou s to utisit Bagdád ani ochránit OSN a dalsí organizace pracující společně s okupační armádou, a to ani ty, které se zabývají humanitární činností.
Die USA sind nicht in der Lage Bagdad zu befrieden oder die UNO und andere im Gefolge der Besatzungsmacht dort arbeitende Menschen zu beschützen, nicht einmal, wenn es sich dabei um die Mitarbeiter humanitärer Organisationen handelt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »