opožděně čeština

Příklady opožděně německy v příkladech

Jak přeložit opožděně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chodí tam všechny italské noviny, i když o pár dní opožděně.
Es gibt dort alle italienischen Zeitungen, wenn auch mit ein paar Tagen Verspätung.
Jak víte, depeše nám chodí opožděně a často zkomolené.
Wir hatten Kommunikationsprobleme.
Neřekli jsme ti to, protože jsi to nepotřeboval vědět, opožděně se omlouvám.
Wir haben dir nichts gesagt, Pete. Mit der Bitte um Verzeihung, du musstest es nicht wissen.
Jinak může mít výplatu opožděně.
Im Gegenfall kann ihr Gehalt verspätet sein.
Ostatní zvířata se po projevu opožděně vydala do bitvy.
Nach später Reaktion auf seine Rede machten die Tiere mit ihrem König einen Wirbel.
Že když platí opožděně, zaplatí mi víc.
Ich meine, weil sie in Verzug sind, zahlen sie mir mehr für dieselbe Arbeit.
Skvělé. Opožděně, ale skvělé.
Ziemlich spät, aber großartig.
Vašeho i mého, které přišlo opožděně.
Eurer wie meiner, die ich spät noch einmal spürte.
Ještě jednou chci zdůraznit, že nemocnice se pouze opožděně stala.
Ich möchte nochmal betonen, dass das Krankenhaus erst neulich.
V takových případech se krvácení projeví opožděně.
Die bekommen verzögerte Blutungen.
Jo, opožděně, ale jo.
Mit Verspätung, aber immerhin.
Dovolte mi využít tuto příležitost a opožděně poblahopřát k výročí mé milované manželce kterou miluji více než se dá vyslovit.
Ja, lasst mich diese Gelegenheit nutzen, um meiner geliebten Frau mit Verzögerung einen frohen Hochzeitstag zu wünschen. Welche ich mehr liebe, als Worte jemals beschreiben könnten.
On navíc opožděně nahlásil trestný čin.
Und er hatte den Anruf bei der Polizei um Stunden hinausgezögert. Warum ist das so kompliziert?
Trochu opožděně, ale.
Es ist ein bisschen spät, aber.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden takový případ opožděně upoutal pozornost Výboru OSN pro lidská práva.
Ein solcher Fall ist dem Menschenrechtsausschuss der Vereinten Nationen nachträglich zur Kenntnis gelangt.
Dnes opožděně doznává, že by měl prozkoumat i alternativní řesení.
Jetzt gibt der IWF verspätet zu, dass er Alternativen finden muss.
I když však Bush takové základní principy nechápe, americké soudy naštěstí ano a v současné době, byť opožděně, nutí jeho administrativu, aby se jimi řídila.
Auch wenn Bush solche grundlegenden Prinzipien nicht versteht, verstehen die amerikanischen Gerichte sie glücklicherweise sehr wohl und zwingen die Regierung jetzt, wenn auch verspätet, sie einzuhalten.
Fed zahájil proces normalizace úrokových sazeb opožděně a teď za to platí.
Die Federal Reserve hat die Normalisierung der Zinssätze zu spät eingeleitet, und nun zahlt sie den Preis dafür.
Několik reforem bylo opožděně uzákoněno: nesmělý zásah do penzí a další zvýšení pružnosti pracovního trhu.
Ein paar Reformen wurden verspätet umgesetzt, wie die zaghaften Eingriffe in das Pensionssystem und eine weitere Steigerung der Flexibilität des Arbeitsmarktes.
Jestli se ale pro oběti katastrofy dá opožděně něco udělat a jestli pro ně někdo něco udělá, to zůstává i nadále otevřenou otázkou.
Ob jedoch irgendetwas getan werden kann und getan werden wird, um den Opfern späte Hilfe zu leisten, ist eine der großen, ungeklärten Fragen.
Od té doby, co (opožděně) uznal význam průhlednosti na kapitálových trzích, mohou se novináři svobodněji věnovat investigativní žurnalistice.
Nachdem man (mit Verspätung) die Bedeutung transparenter Kapitalmärkte erkannte, gewährte man auch Journalisten größere Freiheit in der investigativen Berichterstattung.
A protože ti, kdo tomu věřili (prakticky všichni, jejichž hlas bylo slyšet), začali opožděně vnímat urážlivé důsledky tohoto předpokladu, způsobily diskuse o této otázce v následujících letech značnou bolest.
Und da die Vertreter dieser Sichtweise (so gut wie alle, die sich zu Wort meldeten) deren kränkende Untertöne zu spät wahrgenommen haben, haben die Diskussionen über das Thema in den seitdem vergangenen Jahren erhebliches Leid verursacht.
Prezident George W. Bush přislíbil - třebaže opožděně - 350 milionů na pomoc obětem a vyslal do oblasti vysoce postavené emisary.
Präsident George W. Bush sagte den Opfern - wenngleich verspätet - 350 Millionen Dollar an Hilfsgeldern zu und entsandte hochrangige Emissäre in die Region.
Jednoho dne možná dosáhneme lepší koordinace globální měnové politiky; prozatím však bylo jen logické, že Japonsko zareagovalo na vývoj jinde, byť opožděně.
Vielleicht werden wir eines Tages eine engere globale Koordination bei der Geldpolitik erreichen; für den Augenblick jedoch ist es für Japan sinnvoll, auf die Entwicklungen andernorts zu reagieren, sei es auch mit Verspätung.
Investorské kruhy nikdy úplně nepochopily ani sestupnou tendenci inflace po roce 1980, takže dlouhodobé výnosy dluhopisů, opožděně reagující na klesající inflaci, byly příliš vysoké.
Ebenso wenig durchschauten die durchschnittlichen Anleger den Abwärtstrend der Inflationsrate nach 1980, wodurch die Erträge langfristiger Anleihen hinter der sinkenden Inflation nachhinkten und deshalb zu hoch waren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »