příznivě čeština

Překlad příznivě německy

Jak se německy řekne příznivě?

příznivě čeština » němčina

vorteilhaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příznivě německy v příkladech

Jak přeložit příznivě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hobson říkal, že to pro Seabord vypadá příznivě.
Hobson sagt, die Zeichen stehen gut für Seaboard.
Podvýbor pod předsednictvím senátora Andersona odpověděl plnému výboru příznivě.
Der Unterausschuss hat einen positiven Bericht unterbreitet.
Před zjišťováním se Výbor pro zahraniční vztahy příznivě vyjádřil k nominaci Roberta A. Leffingwella na post ministra zahraničí.
Vorder Anwesenheitszählung befürwortete das Komitee die Bestätigung von Mr. Leffingwell als Außenminister.
Doufám, že se to příznivě odrazí ve vaší zprávě.
Ich hoffe, das ist positiv für Ihren Bericht.
Co by vás příznivě naladilo?
Wie kann ich Sie beruhigen?
Mluvila velmi příznivě. o každém z vás.
Sie hat viel Gutes über Sie alle erzählt.
Lidé, kteří provozují základnu, nemusí mít oficiální povolení, ale je dost mocných, kteří se na jejich akce dívají příznivě.
Diese Leute werden nicht offiziell sanktioniert, aber viele Machthabende betrachten ihre Aktivitäten mit Wohlwollen.
Mluvila jsem o tobě příznivě.
Ich habe nur Gutes erzählt.
Vyslání vojska do ulic nebude příznivě přijaté oznámení.
Soldaten in die Strassen von L.A. zu schicken. das wird keine Jubelstürme auslösen.
Věděli však, že vláda ani veřejnost nebyly příznivě nakloněni takové instituci.
Allerdings wußten sie, dass die Regierung und die Bevölkerung einer solchen Einrichtung überdrüssig waren.
Příznivě.
Günstig.
První je od samotného krále, naléhá na kurii, aby konečně a příznivě rozhodla ve věci jeho anulace, v zájmu míru v Anglii.
Nun, der erste ist vom König selbst. Er drängt die Kurie, eine Entscheidung zu seinen Gunsten zu treffen. um des lieben Friedens in England willen.
Určitě by jste ráda slyšela. že se o Vás dozorkyně vyjádřily velice. příznivě.
Es wird Sie freuen zu hören, dass günstig über Sie berichtet wurde. Im Großen und Ganzen.
Bishop říká, že to potrvá jen chvíli. No vyhlíží to příznivě.
Bishop sagte es dauert eine Weile, aber es sieht glückverheißend aus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve Spojených státech klesl počet expertů hodnotících současnou situaci příznivě; většina se jich domnívá, že se ekonomická situace v průběhu následujících šesti měsíců zhorší.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
Jistěže, při posuzování kandidáta na profesorskou definitivu či povýšení by se neprojevila příznivě.
Auf jeden Fall wäre es nicht als vorteilhaft angesehen worden, wenn ein Anwärter für eine Stelle oder eine Beförderung in Erwägung gezogen wurde.
Právě naopak, ze srovnání s dluhopisy Spojených států, Velké Británie a Japonska by vycházely příznivě.
Im Gegenteil: Im Vergleich zu den Anleihen der USA, Großbritanniens und Japans stünden sie gut da.
Eurobondy vydané eurozónou bez Německa by kupodivu ze srovnání s americkými, britskými a japonskými dluhopisy stále vycházely příznivě.
Überraschenderweise würden Eurobonds, die von einer Eurozone ohne Deutschland ausgegeben würden, im Vergleich zu US-amerikanischen, britischen und japanischen Anleihen immer noch gut dastehen.
Cílem průmyslové politiky je řešit známé překážky na trhu - například prosazovat důležitou pozitivní externalitu v podobě vzdělání, neboť kvalifikace související s jedním průmyslovým sektorem příznivě ovlivňuje i sektory okolní.
Der Zweck solcher Maßnahmen besteht darin, bekannte Beschränkungen auf Märkten anzugehen - so etwa die wichtigen externen Effekte des Lernens, denn benachbarte Industrien profitieren von Fähigkeiten, die für eine Branche relevant sind.
Snížení ceny, které představuje čistý přínos pro společnost, je třeba hodnotit příznivě.
Kosteneinsparungen, die für die Gesellschaft einen Reingewinn darstellen, sind begrüßenswert.
Jak ukázaly průzkumy, osm z deseti voličů pohlíželo na jeho výkon příznivě a mnozí uvedli, že tento dojem ovlivnil jejich hlasování.
Acht von zehn Wählern sahen seinen Einsatz positiv, wie Umfragen zeigten, und viele erklärten, der Eindruck habe ihre Wahl beeinflusst.
Spojené státy se k Al-Džazíře zpočátku stavěly příznivě.
Die Vereinigten Staaten schienen Al Jazeera zunächst positiv gegenüberzustehen.
Další nedávná studie vypracovaná ve Velké Británii zároveň ukázala, že výzkum provedený v několika zemích se k akupunktuře jakožto k léčbě poškození způsobených mrtvicí bez výjimky staví příznivě.
Aber auch eine weitere, vor kurzem in Großbritannien durchgeführte Studie zeigte, dass in mehreren Ländern durchgeführte Untersuchungen über die Akupunktur als Behandlungsmöglichkeit bei Schlaganfallfolgen zu einheitlich positiven Ergebnissen gelangten.
Watanabe se tak stal jakýmsi ekvivalentem popírače holocaustu, který však na rozdíl od svých německých protějšků snadno získává početné a příznivě naladěné publikum.
Watanabe ist also so etwas wie ein Holocaust-Leugner, aber im Gegensatz zu seinen deutschen Pendants gelingt es im mühelos, eine große Anhängerschaft um sich zu scharen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...