přejíždět čeština

Příklady přejíždět německy v příkladech

Jak přeložit přejíždět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co kdybys zkusil přejíždět pavím pérem. od kostrče po páteři až ke krku.
Jemand muss mit einer Straußenfeder am Kreuz entlang dein Rückgrat hoch bis zum Nacken fahren.
Neumíte parkovat ani přejíždět z pruhu do pruhu. Neumíte zabočit doprava. Poškodila jste soukromý majetek. a málem jste někoho zabila.
Sie können nicht einparken, nicht die Spur wechseln, nicht rechts abbiegen, Sie haben Fahrzeuge beschädigt und beinah jemanden getötet.
Děti jako jsi ty by si měly užívat. Tancovat, opíjet se, přejíždět lidi, utíkat před trestem a tak podobně.
Du sollst dich ins Vergnügen stürzen und trinken und feiern statt Leute umzurennen und dich mit Mördern herumzuschlagen.
Když ho budete přejíždět, vyhodíš tu tašku z levýho okýnka jedoucího auta.
Beim Überqueren werfen Sie die Tasche aus dem linken Fenster des fahrenden Autos.
Ona se schová v autě, až budeš přejíždět hranice? Zkusíš to stihnout do večera?
Du willst sie im Laster verstecken und über die Grenze, bevor es Nacht wird.
Nemůžeš jen tak přejíždět lidi!
Man fährt nicht einfach jemanden an!
Nestačí ti lidi přejíždět?
Verdammt, wer ist das?
Přejíždět přes parkoviště je nebezpečné.
Das Überqueren des Parkplatzes ist gefährlich. Autofahrer können mich nicht sehen.
Nemusíš přejíždět vozíkem s mrtvolou přes moje nohy!
Tja. Du sollst nicht mit der Trage, auf der eine Leiche liegt, über meinen Fuß rollen.
Hoď to do vody, až budeš přejíždět most u Underhill.
Wenn du über die Underhill-Brücke fährst, wirf es einfach in den See.
Přejíždět za tmy hory?
Über diese Berge fahren?
Protože ses naučil, jak přejíždět přes hrbolky a číst Braillovo písmo?
Weil du dir beigebracht hast, deine kleinen Finger über Erhebungen gleiten zu lassen und Braille zu lesen?
A taky mi seslalo schopnost přejíždět z pruhu do pruhu, protože auto je moje a jezdím s ním, kam chci.
Ich bin gesegnet. - In Ordnung. Ich wurde auch mit der Fähigkeit gesegnet, die Fahrspur zu wechseln, weil mein Auto mir gehört und ich damit hinfahren kann, wo ich will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonom Albert Hirschman kdysi přirovnal společnost se zřetelně odlišnými skupinami k několikaproudové dálnici, kde nelze přejíždět mezi pruhy.
Der Ökonom Albert Hirschman verglich eine Gesellschaft mit erkennbar unterschiedlichen Gruppen einst mit einer mehrspurigen Autobahn, auf der die Fahrer die Spuren nicht wechseln können.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »