popis | odpis | dopis | podiv

podpis čeština

Překlad podpis německy

Jak se německy řekne podpis?

podpis čeština » němčina

Unterschrift Signatur Autograph Autogramm Autograf
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podpis německy v příkladech

Jak přeložit podpis do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Znáš podpis vašeho krále?
Kennst du die Unterschrift unseres Königs?
Vše je v naprostém pořádku, zbývá jen váš podpis.
Alles ist erledigt. Ich benötige nur noch Ihre Unterschrift.
Stačí jen váš podpis.
Sie brauchen nur zu unterzeichnen.
Už stačí jen podpis a je to.
Sicher. Schreiben Sie da nur Ihren Namen hin, dann ist der Vertrag rechtskräftig.
Prosím podpis.
Bitte, die Unterschrift.
Jako grafolog se domnívám, že podpis Jeffersona Smitha na této smlouvě byl zfalšován.
Als Experte in Handschriften würde ich sagen, dass der Name Jefferson Smith auf dieser Urkunde. eine Fälschung ist.
Vsadím celou svou dvacetiletou kariéru na to, že se nejedná o padělek, ale o skutečný podpis pana Smitha.
Ich würde meine zwanzigjährige Karriere darauf wetten, dass es sich hier nicht um eine Fälschung handelt, sondern um Mr Smiths Unterschrift.
Tady podpis, prosím.
Bitte hier unterschreiben.
Člověče mám ho, mám jeho podpis!
Mir hat er eins gegeben.
Ale ne. Renaultův podpis je nutný na každém povolení.
Renault unterzeichnet alle Ausreisevisa.
Podpis nejbližšího příbuzného zde, že? Před týdnem způsobilo mírnou senzaci, když jsem v Advokátní komoře řekl.
Letzte Woche machte ich Furore bei der Vorstandssitzung, als ich sagte.
Než dorazíte, seženu podpis Teddyho a nějakého doktora.
Während Sie herfahren, besorge ich mir die Unterschriften.
Nutně potřebujeme podpis lékaře.
Wir brauchen eine ärztliche Unterschrift.
Nejde o jeho podpis, ale o tvůj.
Seine Unterschrift schon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nová vláda může do týdne splnit podmínky EU pro podpis dávno uzavřené asociační dohody a tato otázka by měla být na pořadu jednání březnového summitu EU-Ukrajina.
Innerhalb einer Woche könnte die neue Regierung die Bedingungen der EU für die Unterschrift des seit langem vereinbarten Assoziierungsabkommens erfüllen. Diese sollte auf der Tagesordnung des EU-Ukraine-Gipfels im März stehen.
Následoval podpis zákona, žádost o jeho revizi a překvapivá oficiální schůzka se šéfem Hamásu.
Danach folgten die Verabschiedung des Gesetzes, ein Abänderungsantrag und ein überraschendes Treffen mit einem Führungsmitglied der Hamas.
Izrael a USA zorganizovaly faktickou blokádu Palestiny, neboť Izrael odmítl vydat shromážděné daně a USA naléhaly na světové banky, aby neuznávaly podpis palestinského ministra financí.
Israel und die USA führten de facto eine Blockade Palästinas an: Israel weigerte sich, die erhobenen Steuern auszuzahlen, und die USA drängten die Weltbank, der Unterschrift des palästinensischen Finanzministers ihre Anzuerkennung zu verweigern.
Podpořil jsem podpis onoho dokumentu; dnes bych udělal totéž.
Ich unterstützte die Unterzeichnung dieses Dokuments und ich würde es heute wieder tun.
Výsledkem by nebyl mír či konec konfliktu, ani formální podpis mírové smlouvy na jižním trávníku Bílého domu.
Das Ergebnis wäre nicht Frieden, ein Ende des Konflikts oder eine Unterzeichnungszeremonie auf dem South Lawn des Weißen Hauses.
Kdy naposled žádali Rusové o podpis oběť?
Wann baten die Russen jemals ein Opfer um ein Autogramm?
Ale podpis neznamená upřímnost.
Aber etwas zu unterschreiben bedeutet noch nicht, dass man es aufrichtig will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...