popis | odpis | dopis | podiv

podpis čeština

Překlad podpis francouzsky

Jak se francouzsky řekne podpis?

podpis čeština » francouzština

signature olographe autographe

Příklady podpis francouzsky v příkladech

Jak přeložit podpis do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podpis krví je závaznější!
Le sang est un suc tout particulier.
Vypadá to, že jeden mrzký kojot na tom místě zanechal svůj podpis.
Il se pourrait bien qu'un certain coyote ait laissé une trace.
Vše je v naprostém pořádku, zbývá jen váš podpis.
Tout est en ordre. Il ne manque que votre signature.
Stačí jen váš podpis.
Vous n'avez qu'à le signer.
Potřebuju váš podpis. Chviličku.
Une signature urgente.
Když Chisholmovi dosvědčí můj podpis, bude to v pořádku.
M. Et Mme Chisholm voudront bien attester de ma signature.
Jako grafolog se domnívám, že podpis Jeffersona Smitha na této smlouve byl zfalšován.
En tant qu'expert des écritures, je dis que le nom de Jefferson Smith sur ces contrats. a été falsifié.
Vsadím celou svou dvacetiletou kariéru na to, že se nejedná o padelek, ale o skutecný podpis pana Smitha.
Je mets en jeux, mes 20 ans d'expérience professionelle, sur le fait qu'il ne s'agit pas d'un faux, mais de la signature de Mr. Smith.
Žádný podpis tam není, ale. je od ženy.
Pas de signature. Mais c'est une femme.
Chce tvuj podpis kvuli výberu výplaty.
Elle réclame une partie de ta solde.
A přivézu královský podpis, k prosazení obžaloby.
Je rapporterai la destitution signée du roi.
Renaultův podpis je nutný na každém povolení.
Le préfet signe chaque visa.
To je podpis.
C'est la signature.
Podpis nejbližšího příbuzného zde, že?
Je signe là?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nová vláda může do týdne splnit podmínky EU pro podpis dávno uzavřené asociační dohody a tato otázka by měla být na pořadu jednání březnového summitu EU-Ukrajina.
D'ici une semaine, le nouveau gouvernement peut remplir les conditions de l'UE pour la signature de l'Accord d'association conclu de longue date. Ceci devrait être mis à l'ordre du jour du sommet UE-Ukraine du mois de mars.
Následoval podpis zákona, žádost o jeho revizi a překvapivá oficiální schůzka se šéfem Hamásu.
Sa signature a été suivie de l'adoption de la loi, d'une demande d'amendement et d'une rencontre officielle de dernière minute avec le chef du Hamas.
Většina pozorovatelů se domnívá, že se soud pravděpodobně proti smlouvě o ESM nepostaví, ačkoliv mnozí lidé očekávají, že soudci budou žádat určité úpravy nebo požádají německého prezidenta, aby svůj podpis podmínil nápravou určitých výhrad.
La plupart des observateurs pensent qu'elle ne s'opposera pas au MES, même si beaucoup d'entre eux s'attendent à ce que les juges exigent certains amendements ou demandent au président allemand de ne le signer que sous certaines conditions.
Podpořil jsem podpis onoho dokumentu; dnes bych udělal totéž.
J'ai soutenu la signature de ce document; je le referai aujourd'hui.
Kdy naposled žádali Rusové o podpis oběť?
Depuis quand les Russes demandent-ils des autographes aux victimes?
Ale podpis neznamená upřímnost.
Mais une signature n'implique pas forcément la sincérité du signataire.

Možná hledáte...