podrobně čeština

Překlad podrobně německy

Jak se německy řekne podrobně?

podrobně čeština » němčina

in allen Einzelheiten exakt ausführlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podrobně německy v příkladech

Jak přeložit podrobně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Promyslel celou věc velmi podrobně.
Er hat die Lage sorgfältig studiert.
Tato záležitost byla podrobně prodiskutována před příslušnou komisí.
Alle Details in dieser Sache wurden im Verhör besprochen.
Zjistěte podrobně všechny informace o Jusovi.
Jetzt setzen wir alles auf Yusa an.
Můj přítel Jacques Becker podrobně popsal pravdivý příběh, můj příběh.
Jacques Becker hat eine wahre Geschichte detailgetreu nacherzählt. Meine.
Když se Karin před měsícem vrátila z nemocnice, velice podrobně jsem s ním o tom mluvil.
Wir haben uns lange unterhalten, als Karin letzten Monat. aus dem Krankenhaus kam.
Ještě moment. Prohlédněte si to podrobně.
Moment, schauen Sie gut hin.
Největší mozky světa pracují podrobně na takové analýze.
Die größten Denker dieses Planeten sind diese Angelegenheit immer wieder durchgegangen.
Cože? Podrobně ti to vysvětlím později.
Es mag Euch seltsam vorkommen, dass ich das sage, aber so ein gutes Mädchen wie sie gibt es nicht oft.
Meo, chci, abyste mi podrobně popsala celý komplex.
Wir müssen Kontakt mit dem Schiff aufnehmen. Ich will einen Plan dieses Gebäudes.
Proberme si podrobně tu bouři.
Kommen wir nun zu den Einzelheiten bezüglich des Sturms.
Jak vidíte, je to popsáno docela podrobně.
Ganz schön detailliert, oder?
Doktor McCoy podrobně zenit prozkoumal.
Komm, Rayna.
Podrobně jsem to diskutoval s Jeho Veličenstvem.
Ich habe die Sache ausführlichst mit seiner Majestät besprochen.
Vyzvali nás, abychom příběh vypověděli přesně a podrobně.
Sie bestärkten uns, alles wahrheitsgetreu zu berichten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Litanově knize je zábavné, že autor podrobně popisuje mnoho chytrých drobných nápadů, jak lépe řídit firmu či ekonomiku.
Das Nette an Litans Buch ist, dass er viele clevere kleine Ideen erläutert, wie man Unternehmen besser führt oder die Volkswirtschaft besser lenkt.
Pětice ekonomik velmi podrobně formulovala své politické plány na pololetním setkání členských zemí MMF, kde se jim dostalo vřelého přijetí.
Die fünf Volkswirtschaften haben ihre politischen Pläne auf der halbjährlichen Mitgliedsversammlung des IWF in bemerkenswert detaillierter Form dargelegt und dafür herzlichen Beifall erhalten.
Pojišťovací společnosti poskytují profesionální, podrobně propracované řízení rizik, jež zohledňuje komplikovanost nebezpečí, proti nimž je třeba se chránit, a nápaditě reagují na individuální potřeby.
Versicherungen bieten professionelles, präzise ausgearbeitetes Risikomanagement, das die Komplexität der abzusichernden Gefahren respektiert und kreativ auf individuelle Anforderungen reagiert.
Když nedávno vysoce postavený expert na obranu vypovídal před kongresovou komisí USA o čínském vojenském potenciálu, podrobně popsal mimořádně rozsáhlý zbrojní program, který Lidově osvobozenecká armáda (LOA) uskutečňuje.
Als ein hochrangiger Verteidigungsexperte kürzlich vor einem US-Kongressausschuss über Chinas militärische Fähigkeiten aussagte, ging er ausführlich auf das ungewöhnlich starke Waffen-Beschaffungsprogramm ein, das die Volksbefreiungsarmee (PLA) betreibt.
Stejně tak je ovšem důležité podrobně se zaměřit na ponaučení z této epidemie a zajistit, abychom byli připraveni na případné rozšíření jiných nemocí.
Ebenso wichtig ist es aber, Lehren aus der Epidemie zu ziehen und sicher zu stellen, dass wir auf den Ausbruch anderer Krankheiten vorbereitet sind.
Když v 80. letech zahájil své volnotržní reformy Vietnam, vysoce postavení vládní představitelé podrobně studovali jeho spisy.
Als Vietnam in den 1980er Jahren seinen marktwirtschaftliche Reformen einleitete, studierten die führenden Regierungsvertreter genauestens seine Schriften.
Otcové, bratři, milenci i manželé cítí, že mají právo chtít po ženách, aby jim podrobně líčily svoje každodenní činnosti - ovšem nepřipustí, aby se na to, co dělají oni, někdo vyptával jich.
Väter, Brüder, Freunde und Ehemänner glauben, sie hätten ein Recht auf detailgenaue Erklärungen der alltäglichen Aktivitäten der Frauen - verwahren sich aber strikt dagegen, selbst das gleiche zu tun.
Během příštích dvou měsíců zveřejní IPCC další zprávy, které budou podrobně popisovat lidské a ekonomické dopady pravděpodobných klimatických změn a náklady a přínosy boje proti nim.
Im Laufe der nächsten beiden Monate wird das IPCC weitere Berichte veröffentlichen, die Genaueres über die menschlichen und wirtschaftlichen Auswirkungen eines wahrscheinlichen Klimawandels beinhalten sowie über die Kosten und Nutzen seiner Bekämpfung.
Budeme potřebovat skutečný globální plán podnikání, který podrobně ozřejmí, jak se budou nové technologie na celém světě urychleně vyvíjet, testovat a zavádět.
Wir brauchen einen echten globalen Geschäftsplan, in dem genau festgelegt ist, wie die neuen Technologien weltweit schneller entwickelt, geprüft und eingeführt werden können.
Podrobně jej popisuji ve své nové knize Finanční rozvrat v Evropě a ve Spojených státech.
Ich beschreibe ihn detailliert in meinem Buch Financial Turmoil in Europe and the United States.
Masakr byl podrobně připraven a odehrál se v průběhu šesti dnů (mezi 13. a 19. červencem).
Das Blutbad wurde bis in Detail vorbereitet und dauerte sechs Tage (13.-19. Juli).
Přitom je zapotřebí, aby jednání podrobně sledovaly mezinárodní monitorovací organizace, které zajistí, že případné omyly budou zjištěny dostatečně brzy, aby se daly napravit.
Nichtregierungs-Beobachter müssen die Verfahren genau überprüfen, um dafür zu sorgen, dass Fehler so frühzeitig erkannt werden, dass sie behoben werden können.
Soud postoupil žádost vrchní soudcovské radě, která odpověděla v plné šíři: čtyřstránkovým seznamem všech potrestaných soudců včetně podrobně uvedených důvodů a výší trestu.
Das Gericht übergab die Anfrage dem Obersten Richterrat, der eine vollständige Antwort lieferte: eine vierseitige Liste aller sanktionierten Richter, mit Einzelheiten zu den Gründen und Strafen.
Přesto však celé týmy pod přímou kontrolou stranických vůdců podrobně zkoumají institucionální uspořádání západních zemí a snaží se přijít na to, co a jak by Čína do budoucna mohla pro sebe udělat.
Und doch prüfen viele Beamte, die direkt unter der Parteiführung arbeiten, westliche Länder ernsthaft auf institutionelle Details, die erhellen könnten, was China in Zukunft für sich tun könnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...