pojmenovávat čeština

Příklady pojmenovávat německy v příkladech

Jak přeložit pojmenovávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neměl bys pojmenovávat věci v objednávce.
Du darfst nie die Dinge der Reihe nach nennen.
Možná když je přestaneš pojmenovávat po sobě, budeš mít víc štěstí.
Wenn du es nicht nach dir nennst, hast du vielleicht mehr Glück.
Dítě nemůžeš pojmenovávat po neživých předmětech.
Nenne niemals dein Baby nach etwas, womit man sich zudeckt. Siehst du?
Ale občas se vyskytne nějaká. Se kterou chceš pojmenovávat hloupý hvězdy.
Von Zeit zu Zeit gibt es da eine eine mit der man Sternen Namen gibt.
Známe naše pocity, nepotřebujeme si je pojmenovávat.
Wir müssen sie nicht benennen.
Podívej, nemusíme to pojmenovávat.
Wir müssen der Sache keinen Namen geben.
Ona je ta, která tuhle celou věc začala. Pojmenovávat tyhle ostražité hrdiny s kostýmy?
Die hat mit der ganzen Sache doch erst angefangen, diese kostümierten Selbstjustizler Helden zu nennen.
Nechtěl jsem tě pojmenovávat Carol.
Ich wollte dich nicht Carol nennen. Ich hatte eine Wette verloren.
Sakra, neměl jsem pojmenovávat tu hvězdu po Mortovi.
Verdammt, ich wusste, ich hätte nicht diesen Stern für Mort benennen sollen.
Ó můj bože, máš pravdu. Neměl jsem toho psa pojmenovávat.
Ich hab den Namen nicht ausgesucht.
Nutila je pojmenovávat zvířata.
Sie hat sie dazu gebracht, den Tieren Namen zu geben.
Nemusíme to nějak pojmenovávat.
Ein Etikett brauchen wir nicht.
Proto je hrozně důležité vždycky používat zábradlí a pojmenovávat pořádně videa.
Deshalb halt dich immer am Geländer fest. Und beschrifte Videos korrekt.
Začali po něm pojmenovávat všechno v dohledu.
Sie fangen an, alles nach ihm zu benennen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...