porážet čeština

Překlad porážet německy

Jak se německy řekne porážet?

porážet čeština » němčina

schlachten abschlachten umschlagen niedermetzeln
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady porážet německy v příkladech

Jak přeložit porážet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Porážel jsem ho celou noc a budu ho porážet celej den.
Ich schlage ihn. Die ganze Nacht und den ganzen Tag.
Na vybudování parku, kde žádný dřevorubec nebude porážet stromy pro domy s děravými střechami.
Dann bleiben meine Bäume stehen. Und keiner von diesen neuen Farmern kann sie in seinem Ofen verheizen.
Již ho nepotřebujete porážet.
Sie müssen ihn nicht noch einmal schlagen.
Můžeš mi říct, tati, jak jsi mohl porážet školníka, když jsme tě viděli v kině?
Bei welchen Piraten? Wie sollte ich im Kino gewesen sein?
To bude smutné. Nebudu Mit koho porážet v ping Pongu.
Das wäre schade.Wen sollte ich dann im Tischtennis schlagen?
Když to prošvihneš, tak tě CBS bude porážet ve sledovanosti a já budu s nimi, protože tady skončím!
Wenn du das verhaust, wird CBS dich aufessen, und ich bin bei ihnen, denn ich gehe jetzt!
Zažívat dobrodružství, porážet zlo, pomáhat dívkám v nesnázích.
Abenteuer bestehen! Gegen das Böse antreten! In Not geratene Maiden retten!
Ale stejně. porážet koně je snadnější, než provozovat řeznictví.
Es ist auf jeden Fall leichter, Tiere zu töten, als eine Metzgerei zu führen.
Jo jenomže já tě nemusím porážet.
Versteh doch, ich muss dich nicht bezwingen.
Nebudeme porážet stroje, abychom si z nich dělali otroky. Lepší bude, když si sami vyberou naší stranu.
Besser, dass sie sich uns freiwillig anschließen.
Jestli budu dál porážet Ariho, koupíme ten scénář z jeho peněz.
Wenn ich Ari weiterhin so fertigmache, könnten wir das Drehbuch von seinem Geld kaufen.
Máme tradici porážet zákony pravděpodobnosti, obzvlášť William Adama.
Wir sind es gewohnt, den Tatsachen zu trotzen, besonders William Adama.
Jak můžeš pořád porážet muže tak vysoko nad tvým postavením?
Wie kannst du einen Mann besiegen, der so hoch über dir steht?
Teď máme víc hospodářských zvířat, než jsme schopni porážet.
Jetzt haben wir mehr Viehbestand als wir schlachten können.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A pokud mohou být Indové lepší než bílí i černí sportovci na kriketovém hřišti, proč je nemohou porážet na olympijském stadionu?
Und wenn Inder am Cricket-Feld besser abschneiden können, als weiße und schwarze Sportler, stellt sich die Frage, warum sie es nicht schaffen, sie in einem Olympiastadion zu bezwingen.
Extremisty v OSN však EU nemá ve zvyku porážet, ale raději s nimi dělá podivné kompromisy.
Die EU hat jedoch die Gewohnheit, die Extremisten innerhalb der UNO nicht zu bekämpfen, sondern merkwürdige Kompromisse mit ihnen einzugehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...