porážka čeština

Překlad porážka německy

Jak se německy řekne porážka?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady porážka německy v příkladech

Jak přeložit porážka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ať už zítra Zero přijde nebo ne, jeho porážka je už teď jistá.
Egal, ob Zero auftaucht oder nicht, seine Niederlage ist damit besiegelt.
Porážka.
Die Niederlage.
Ale pak, pár dnů před volbami - PORÁŽKA. Ostudná a potupná.
Dann plötzlich, weniger als eine Woche vor der Wahl, die Niederlage.
Vaše porážka na Torquilstonu se může stále obrátit ve výhodu, Vaše Výsosti.
Eure Niederlage in Torklestone kann immer noch zum Vorteil gewendet werden.
P jako porážka!
D wie Debakel.
O to větší bude její porážka.
Es ist groß. - Hochmut kommt vor dem Fall.
Byla to Men-tahova porážka.
Und Men-tah war besiegt.
Porážka?
Auf keinen Fall!
Je to osobní porážka.
Es ist ein persönliche Niederlage.
Zdá se, že krále Artuše úplně sklíčila porážka na hradě.
Diese Niederlage scheint König Artus völlig entmutigt zu haben.
A kdyby se pokusili proniknout pod rovnoběžku, čekala by je pohroma a drtivá porážka.
Und falls sie versuchen sollten, bis zum Breitengrad vorzurücken. dann marschieren sie ins Verderben, in eine Vernichtungsschlacht.
Porážka Severní Koreje byla přesvědčivá.
Die Niederlage der Nordkoreaner war ausschlaggebend.
Ať už to bude vítězství, porážka nebo remíza, je to poslední zápas Chiefs před vaším odchodem.
Ich will eine Frage stellen: Egal, wie das Spiel ausgeht das ist Ihr letztes Spiel bei den Chiefs.
Protože ta porážka od Apolla tě skoro zabila, ale vydržels.
Weil die Keile von Apollo dich hätte umbringen sollen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Paradoxně však může obsahovat také prvek zapomnění, poněvadž vede k tendenci zakrývat skutečnost, že k osvobození byla nutná vojenská porážka.
Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
Tento krok se však ukázal jako strategická porážka vzhledem k tomu, že podstatně umenšil politický vliv Spojených států v Iráku.
Dieser Schritt hat sich allerdings als strategische Niederlage erwiesen, da der politische Einfluss der Vereinigten Staaten im Irak deutlich nachgelassen hat.
Pro mezinárodní hnutí za lidská práva je to krutá porážka.
Für die internationale Menschenrechtsbewegung ist dies ein herber Rückschlag.
Výsledkem je naprostý nezdar: vojenská porážka a hluboký propad amerického mravního postavení.
Man scheiterte auf der ganzen Linie: Das Resultat war eine militärische Niederlage und eine massive Verschlechterung der moralischen Position Amerikas.
Porážka Klausovi a Zemanovi vnukla myšlenku pokusit se získat kontrolu alespoň nad Českou televizí, a to dosazením svých politickým sympatizantů do její rady.
Die Niederlage veranlasste Klaus und Zeman dazu, einen Versuch zur Steuerung des tschechischen Fernsehens zu unternehmen und es durch Besetzung des Aufsichtsrates mit eigenen Sympathisanten zu kontrollieren.
Byli odkojeni panarabským nacionalismem Gamála Abdela Násira a klíčovou politickou událostí pro ně byla porážka Arabů v arabsko-izraelské válce v roce 1967.
Sie wuchsen mit Gamal Abdel-Nassers panarabischen Nationalismus auf und das entscheidende Ereignis für sie war die arabische Niederlage im arabisch-israelischen Krieg im Jahr 1967.
Porážka vojenské vzpoury představovala první okamžik, kdy nad pieds-noirs, kteří pomohli svrhnout čtvrtou republiku, byla prosazena republikánská autorita Paříže.
Der Sieg über den Militäraufstand war das erste Mal, dass sich die republikanische Autorität in Paris gegenüber den Pieds Noirs durchgesetzt hatte, die dazu beigetragen hatten, die Vierte Republik zu stürzen.
Byla to porážka, nebo osvobození?
War es eine Niederlage oder eine Befreiung?
Baron Pierre de Coubertin, jehož šokovala porážka Francie v katastrofální válce s Pruskem v roce 1871, si původně kladl za cíl obnovit mužnost Francouzů tím, že v zemi podpoří organizované sportovní zápolení.
Geschockt von der französischen Niederlage nach einem verheerenden Krieg gegen Preußen im Jahr 1871 ging es Baron Pierre de Coubertin zunächst darum, die Mannhaftigkeit französischer Männer durch die Abhaltung organisierter Spiele wiederherzustellen.
Okupace Německa - a Japonska - po druhé světové válce následovala po několikaletých intenzivních bojích a dosáhla bodu, kdy poražené mocnosti uznaly, že jejich porážka je nevratná.
Die Besetzung Deutschlands -und Japans- nach dem Zweiten Weltkrieg erfolgte nach langjährigen intensiven Kampfhandlungen und zu einem Zeitpunkt, als die bezwungenen Länder ihre Niederlage als unumstößlich betrachteten.
Ačkoliv se schopnost režimu páchat rozsáhlé masakry snížila, Kaddáfího porážka si vyžádá značné ztráty na lidských životech.
Die Fähigkeit des Regimes, groß angelegte Massaker zu verüben, hat zwar nachgelassen, aber Gaddafis Niederlage wird viele Menschenleben kosten.
Katastrofální porážka levice má řadu příčin.
Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen.
Porážka palestinských Arabů v tomto úsilí a z toho vyplývající problém s uprchlíky se stal pro Palestince určujícím okamžikem.
Die Niederlage der palästinensischen Araber bei diesem Unterfangen und das darauf folgende Flüchtlingsproblem sind ein prägender Moment für die Palästinenser.
Vzhledem k nejednotnosti se stala porážka Arabů téměř nevyhnutelnou.
Durch diese Uneinigkeit wurde die Niederlage der Araber beinahe unausweichlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...