portrét čeština

Překlad portrét německy

Jak se německy řekne portrét?

portrét čeština » němčina

Porträt Portrait Zeichnung Darstellung Bildnis
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady portrét německy v příkladech

Jak přeložit portrét do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je váš portrét s diskem.
Oh, mein Bild von dir als Diskuswerfer.
Stydím se vystavit si v takovém pokoji Leninův portrét.
Ich schäme mich, Lenins Bild in ein solches Zimmer zu hängen.
Byl to Jacoby, který nedávno maloval její portrét.
Es war Jacoby, der sie erst kürzlich porträtiert hatte.
Chcete portrét, pochopitelně.
Sie wollen das Porträt, vollkommen verständlich.
Nechala jsi namalovat můj portrét?
Ist es ein Porträt von dir? Nein.
Mimochodem, tohle je jeho portrét.
Das ist sein Porträt.
Mohl bys namalovat můj portrét.
Du dürfest mein Porträt malen.
Ten portrét mé matky se stal pýchou tohoto domu.
Das Porträt meiner Mutter - ist unser ganzer Stolz. - Wer hat es gemalt?
Ohromujete mě. A tady je portrét vaší dcery. - Dobrý, ne?
Hier ist das Portrait Ihrer werten Tochter.
Přinesl jsem portrét. S rámem.
Ich bringe das Bild, mit Rahmen.
Ukázal jsem ten portrét nočnímu hlídači.
Ich habe dem Nachtwächter das Portrait gezeigt.
Asi z toho udělám svůj portrét.
Ich glaube, es wird zum Selbstporträt.
Viděla jsem váš portrét v novinách nebo na poště.
Ich habe Ihr Gesicht in der Zeitung oder in der Poststelle gesehen.
Je to voskový portrét.
Es ist ein Wachsporträt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně jako z Brány nebeského klidu nikdo nikdy nesňal Maův portrét, přežívají celé části jeho revoluce i nadále v čínských institucích, způsobu myšlení a formách vzájemného působení na svět.
Genauso, wie Maos Porträt niemals vom Tor des Himmlischen Friedens abgehängt wurde, überleben ganze Teile seiner Revolution weiterhin in Chinas Institutionen, Denkstrukturen und in seiner Art, mit der Welt zu interagieren.
Itův portrét se skví na japonské tisícijenové bankovce; An se v Jižní Koreji objevil na poštovní známce v hodnotě 200 wonů.
Der japanische 1000-Yen-Geldschein trägt ein Bild von Ito, während Ahn in Südkorea auf einer 200-Won-Briefmarke abgebildet ist.
Na jedné straně vykreslují některá mezinárodní média černobílý (a ne vždy zcela objektivní) portrét březnových násilností jako brutální čínskou razii proti mírumilovným tibetským mnichům.
Auf der einen Seite malten einige internationale Medien ein Schwarzweißbild (das nicht immer ganz objektiv war) von der Gewalt im März als brutales Vorgehen der Chinesen gegen friedliche tibetische Mönche.
Portrét, jenž se před námi vynořuje, byl vytvořen odvážnými tahy, živými barvami a úžasnými obrazy.
Das Porträt, das dabei herausgekommen ist, ist ausgeführt mit kühnen Strichen, lebhaften Farben und atemberaubenden Bildern.
U moci samozřejmě setrvává komunistická strana a na náměstí Tchien-an-men stále shlíží Maův portrét.
Selbstverständlich ist die Kommunistische Partei weiterhin an der Macht, und Maos Porträt hängt nach wie vor über dem Platz des Himmlischen Friedens.
V parlamentu vláda odhalila portrét Vinajaka Savarkara, hinduistického nacionalisty z doby před získáním samostatnosti, jehož stoupenci spáchali atentát na Mahátmu Gándhího.
Im Parlament wurde ein Porträt des vor der Unabhängigkeit gefeierten hinduistischen Nationalisten Vinayak Savarkar enthüllt. Einer seiner Nachfolger war der Mörder Mahatma Gandhis.
Ve chvílích, kdy nemluvil (a kdy ho zabírala kamera ve výřezu na obrazovce), byl často dokonale nehybný, téměř kamenný, jako by pózoval na portrét.
In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.
Karel Marx by na ně byl pyšný, avšak na bráně vedoucí do Leninových loděnic v Gdaňsku visel během stávky portrét papeže.
Karl Marx wäre stolz auf sie gewesen, allerdings war es das Portrait des Papstes, das während des Streiks am Tor der Danziger Leninwerft hing.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...