porucha čeština

Překlad porucha německy

Jak se německy řekne porucha?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady porucha německy v příkladech

Jak přeložit porucha do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme zde svědkyně z Mandrake Falls. jeho rodného města, které potvrdí, že jeho porucha chování. není ani krátkodobá ani dočasná.
Wir haben Zeugen aus Mandrake Falls. die uns von seinem früheren Benehmen berichten. und beweisen, dass seine Störung weder neu noch vorübergehend ist.
Možná to není porucha trávení, ale žaludeční vředy.
Vielleicht ist es kein Verdauungsproblem. Vielleicht ist es ein Geschwür.
Porucha statickou elektřinou!
Statische Störungen!
Porucha hypofýzy, takzvaná akromegalie.
Drüsenprobleme, man nennt es Akromegalie.
Porucha mazání.
Es liegt an der Ölleitung.
Porucha transportéru.
Transporter ist ausgefallen.
Porucha byla odstraněna.
Wir müssen dazu erst in ein Krankenhaus.
Porucha probíhá podle plánu.
Fehlfunktionseinstellung korrekt.
Možná je to porucha. - Chci prověřit vobvody, pane.
Es ist es nicht wert, umkämpft zu werden.
Musí to být porucha.
Die Frauen sind angeblich etwas ganz Besonderes.
Pane Spocku, co jsme se vrátili ze Scalosu, je to tady samá porucha.
Unsere beiden Planeten können sich gegenseitig zerstören.
Prověřte obvody. Nějaká porucha?
Die Gunst des Dohlman von Elas lässt sich nicht erkaufen.
Porucha zařízení. 603 00:31:37,242 -- 00:31:40,177 Radši tu jednotku ještě nezapínej.
Sie müssen ein Gegenmittel finden.
Je. tady velmi. asi nějaká porucha ventilačního systému.
Der Captain ist tot.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V klíčových ohledech je deprese skutečně srovnatelná s Cushingovou chorobou, což je porucha způsobená nadměrnou produkcí kortizolu.
Tatsächlich ist die Depression in mancher Hinsicht mit dem Cushing-Syndrom vergleichbar, einer durch übermäßige Cortisolproduktion verursachten Krankheit.
Pouze u nemocí, jako jsou schizofrenie, bipolární porucha, obsesivně-kompulzivní porucha a deprese, se však setkáváme s chorobnými procesy, které přímo a hluboce transformují vlastní já pacienta, jeho identitu i místo ve společnosti.
Aber nur bei Krankheiten wie Schizophrenie, bipolare Störung, Zwangskrankheiten und Depressionen finden wir Krankheitsprozesse, die die Persönlichkeit, die Identität und die Stellung des Betroffenen in der Gemeinschaft direkt und grundlegend verändern.
Pouze u nemocí, jako jsou schizofrenie, bipolární porucha, obsesivně-kompulzivní porucha a deprese, se však setkáváme s chorobnými procesy, které přímo a hluboce transformují vlastní já pacienta, jeho identitu i místo ve společnosti.
Aber nur bei Krankheiten wie Schizophrenie, bipolare Störung, Zwangskrankheiten und Depressionen finden wir Krankheitsprozesse, die die Persönlichkeit, die Identität und die Stellung des Betroffenen in der Gemeinschaft direkt und grundlegend verändern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...