právem čeština

Překlad právem německy

Jak se německy řekne právem?

právem čeština » němčina

mit Recht verdientermaßen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady právem německy v příkladech

Jak přeložit právem do němčiny?

Jednoduché věty

Poezie je krajně abstraktní záležitost a proto si právem děláme starosti o její budoucnost ve světě ovládaném obrázky, které skutečnost zrcadlí analogicky.
Dichtung ist eine hochgradig abstrakte Angelegenheit, und deshalb fürchten wir mit Recht um ihre Zukunft in einer Welt, die beherrscht wird von Bildern, welche die Wirklichkeit auf analoge Weise spiegeln.

Citáty z filmových titulků

Ale má zde být ještě jednou uplatněno milosrdenství před právem.
Aber es soll hier noch einmal Gnade vor Recht ergehen.
Právem.
Das ist es auch.
Jakým právem to všechno děláte?
Mit welchem Recht tun Sie das alles?
Jakým právem maříte spravedlnost?
Mit welchem Recht mischt ihr euch ein?
Právem pokrevního nástupnictví.
Durch das Recht der Erbfolge.
Jakým právem.?
Hören Sie, welches Recht haben Sie.
Právem manžela.
Eines Ehemanns.
Nevěděl jsem, že se zabýváte právem, ale slyšel jsem o vašich ostatních aktivitách.
Ich wusste nicht, dass Sie Anwalt sind, Mr. Cutler, obwohl ich von lhren anderen Geschäften gehört habe.
Mám velmi praktické zkušenosti s právem.
Ich habe gewisse direkte Beziehungen zum Gesetz.
Ale jsem ti za to vděčný. Teď vím, že jsme každý oddělená lidská bytost s právem žít a pracovat a myslet jako jednotlivec, ale se závazkem vůči společnosti, v níž žijeme.
Ich danke dir für diese Schmach, denn nun weiß ich, dass jeder von uns ein eigenes menschliches Wesen ist, mit einem Recht zu leben und zu arbeiten und zu denken, aber mit einer Verpflichtung der Gesellschaft gegenüber.
Jakým právem se opovažuješ říct, že existuje hrstka nadřazených, ke kterým patříš?
Wie kannst du behaupten, dass es ein paar Überlegene gibt, zu denen du gehörst?
Jakým právem ses rozhodl, že ten chlapec byl méněcenný, a proto mohl být zabit?
Mit welchem Recht entscheidest du, dass der Junge minderwertig war und daher getötet werden durfte?
Jakým právem stojí tenhle arogantní hejsek. na druhé straně pultu a komanduje mě?
Woher nahm der Gockel das Recht, mich herumzukommandieren?
Rád bych znal jméno soupeře, který si troufá pohrávat s nepřítelem, a tím nám uzmout vítězství, jež nám právem náleželo.
Ich würde gerne wissen, wer sich erlaubt hat, mir meinen Feind wegzunehmen und uns um einen Sieg zu bringen, der fest ausgemacht war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
Iran könnte fragen, welches Recht andere haben zu fordern, dass es auf Atomwaffen verzichtet.
Mnozí občané jsou přesvědčeni, a právem, že hromadné sdělovací prostředky nevyšetřují a nedokladují případy zneužívání pravomocí.
Viele Bürger glauben, und zwar zu Recht, dass ihre Massenmedien es versäumen, Missbräuche zu untersuchen und zu dokumentieren.
Obhájci volných trhů prohlásí, že pokud chtějí místní vlastníci půdu prodat, je jejich právem tak učinit.
Die Befürworter des freien Marktes werden argumentieren, dass die Entscheidung, ob lokale Grundbesitzer ihr Land verkaufen wollen oder nicht ihnen überlassen sei.
MMF právem upozorňuje, že tato tvrzení jsou nesmyslná.
Der IWF verweist zu Recht darauf, dass diese Behauptungen Unsinn sind.
Srbové se právem cítili hrdí: diktatura skončila demokraticky, poklidně.
Die Serben waren mit Recht stolz: Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Židé mimo Izrael cítí, že zemi, která je konec konců jejich poslední nadějí na bezpečí, musí bránit, ať už právem, či neprávem.
Die Juden außerhalb Israels haben das Gefühl, das Land - richtiger- oder fälschlicherweise - verteidigen zu müssen, bei dem es sich schließlich um das Land ihrer letzten Hoffnung auf Sicherheit handelt.
Letošní Nobelova cena míru právem odměňuje tisíce vědců Mezivládního panelu Organizace spojených národů pro změnu klimatu (IPCC).
Der diesjährige Friedensnobelpreis belohnt zu Recht tausende von Wissenschaftlern des UN-Klimarates (IPCC).
Já jsem rád, že se tak nestalo a že byla právem oceněna práce IPCC.
Ich bin froh, dass er dies nicht getan hat, und dass die Arbeit des IPCC zu Recht anerkannt wurde.
Avšak stejně jako rozšíření demokracie, které dalo světu osvícenství, i občanství se dnes stalo nikoli univerzálním lidským právem, nýbrž výsadou poskytnutou svrchovanou mocí.
Aber die Staatsbürgerschaft ist - wie schon zuvor die Ausdehnung der Demokratie, die das große Geschenk der Aufklärung war - nicht zu einem allgemeinen Menschenrecht geworden, sondern zu etwas, das von den Herrschenden gewährt wird.
Francouzi zprvu reagovali typickými kroky (policejními posilami, zákazem vycházení, stanným právem atd.), avšak vprostřed přibývajících zvěrstev na obou stranách se vzpoura rozrůstala.
Die Franzosen reagierten zunächst mit den üblichen Maßnahmen - mehr Polizei, Sperrstunden, Kriegsrecht usw. -, doch der Aufstand breitete sich aus, mit zunehmenden Gräueltaten auf beiden Seiten.
Tito lidé právem protestují proti ponižování svých předků, ale současně si idealizují jejich venkovskou, komunitářskou povahu.
Mit Recht wehren sie sich gegen die Erniedrigung ihrer Vorfahren, aber zugleich idealisieren sie deren ländliche, gemeinschaftliche Lebensumstände.
Existuje však dlouhá historie toho, jak přední mocnosti mezinárodním právem pohrdají a zároveň jej využívají proti jiným státům.
Dennoch gibt es eine lange Tradition der Großmächte, sich über das Völkerrecht hinwegzusetzen, während sie es gegen andere Staaten einsetzen.
Čína se však jednoduše odmítla řízení účastnit, jako by stála nad mezinárodním právem.
Die Philippinen habe eine Beschwerde gegen China beim Internationalen Seegerichtshof eigereicht, China weigert sich jedoch einfach, am Verfahren teilzunehmen, als stünde es über dem Völkerrecht.
Bushovi stoupenci se právem ptají: opravdu za to nese vinu Bush?
Die Befürworter Bushs fragen zu Recht: Ist Bush wirklich schuld daran?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »