právně čeština

Překlad právně německy

Jak se německy řekne právně?

právně čeština » němčina

rechtlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady právně německy v příkladech

Jak přeložit právně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak vidíš, Mimi, čistě právně, jsi se nikdy znovu nevdala.
Sie sehen, dem Gesetz nach waren Sie nie verheiratet.
Nevzpomněl jsem si na žádnou právně přijatelnou formulaci.
Mir fiel kein gesellschaftsfähiger, legaler Ausdruck dafür ein, Euer Ehren.
Že divadlo právně nikomu nepatří.
Das heißt, dass das Theater keinen rechtmäßigen Besitzer hat.
Prohlašuji toto řízení. za právně ustanoveno!
Ich erkläre den Vorgang für ordnungsgemäß bestimmt.
Ne úplně, drahá, právně.
Nein. Aus rechtlicher Sicht.
Ale trvalo to až do tohoto roku, než bylo jeho jméno právně schváleno.
Aber es dauerte bis dieses Jahr, den Namen legal zu ändern.
V nemocnici doktoři možná zjistí, že jsi právně nezpůsobilý.
Gehst du ins Krankenhaus, werden die Ärzte dich unzurechnungsfähig befinden.
Komandér Bruce Maddox, jemuž Datova rezignace zkřížila plány, teď hledá jak právně obhájit svůj nárok.
Commander Bruce Maddox versucht gesetzlich zu verhindern, dass Data seinen Dienst quittiert.
Za prvé:jste právně mrtvá, a tedy nezpůsobilá vlastnit jakýkoliv majetek.
Erstens: Daß Sie rechtlich tot sind und deshalb kein wie immer geartetes Eigentum besitzen können.
Jsem osoba bez státní příslušnosti, právně tedy neexistuju, nepatřím do žádné země.
Das heißt im Prinzip existiere ich nicht. Ich gehöre zu keinem Land.
A protože v ní vystupuješ i ty, chtějí být právně krytí.
Da du so oft darin vorkommst, will sich der Verlag absichern.
Právně je v tom velký rozdíl.
Da gibt es rechtliche Unterschiede.
Ale dokud nemůže prokázat, že je nebezpečnej pro dítě nemůže mu právně zabránit v přístupu.
Aber solange sie nicht nachweisen kann, daß das Kind durch ihn gefährdet ist, kann sie ihrem Mann den Umgang nicht verbieten lassen. Miss!
Právně nic.
Auf rechtlichem Wege gar nichts..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tam světoví lídři skutečně podepsali právně závaznou dohodu na snižování uhlíkových emisí - něco, co se účastníkům kodaňského summitu nepodaří.
Dort unterzeichneten die Staats- und Regierungschefs der Welt tatsächlich ein rechtlich bindendes Abkommen über die Reduktion von CO2-Emissionen - etwas, das den Teilnehmern des Kopenhagener Gipfels entgehen wird.
Tato základní práva a principy se vepsáním do Ústavy stávají právně závaznými, a občané tak budou mít větší prostor pro podávání odvolání k Soudnímu dvoru.
Mit der Aufnahme dieser Punkte in die Verfassung werden diese Grundrechte und Prinzipien rechtlich bindend und die Bürger erhalten größeren Spielraum, Rechtsbeschwerden vor den Europäischen Gerichtshof zu bringen.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
Der Mitgliedstaat wäre dann gesetzlich verpflichtet, auf dieses Konto Einzahlungen zu tätigen, die die Zinsen und Tilgungen der EZB-Anleihen decken.
Zaprvé je nezbytné vyjasnit ambiciózní, právně závazné cíle snižování emisí pro průmyslové země.
Erstens muss Klarheit über die ehrgeizigen und rechtsverbindlichen Ziele für die Industrieländer herrschen.
Měli bychom ji dát urychleně do pořádku - právně, mravně i kulturně -, chceme-li si zachovat náležitý smysl pro to, co vlastně znamená život ve svobodné společnosti.
Wenn wir weiterhin ein Gefühl dafür behalten möchten, was es bedeutet, in einer freien Gesellschaft zu leben, sollten wir dieses Problem - legal, moralisch und kulturell - möglichst schnell lösen.
Je založen na silném, právně zakotveném (byť nikdy ne dokonalém) étosu rovnosti pohlaví, který od počátku charakterizoval sionismus.
Es baut auf einem starken, rechtlich verankerten (wenn auch nie perfekten) Ethos der Geschlechtergleichberechtigung auf, der von Anfang an für den Zionismus typisch war.
Ačkoliv jsme měli dobře doloženo, že jsou technicky precizní a právně přípustné, jednoduše se o nich nikdy nediskutovalo.
Obwohl wir uns abgesichert hatten, dass sie technisch sauber und rechtlich einwandfrei waren, kamen sie ganz einfach nie zur Sprache.
Právně by zřejmě mělo jít o mez, za níž je záměrem slov vyvolávat násilí.
Rechtlich gesehen wahrscheinlich dort, wo die Aussage dazu geeignet ist, zu Gewalt zu führen.
Sto let zkušeností v Americe i jinde však dokládá, že vnitřní život na milionech pracovišť po celém světě nedokáže administrativními příkazy či soudními rozhodnutími řídit žádný právně-regulační rámec.
Aber ein Jahrhundert der Erfahrungen in Amerika und in anderen Teilen der Welt hat gezeigt, dass kein Rechtssystem das Innenleben von Millionen Arbeitsplätzen verordnen kann, nicht auf dem Wege über die Behörden und Gerichte.
Politici hlavního proudu jsou často neschopní a zkorumpovaní (morálně, ne-li právně), lobbisté mají silný a nelegitimní vliv a zákonodárné sbory jsou často stiženy kretenismem.
Durchschnittliche Politiker sind oftmals nutzlos und korrupt (moralisch, wenn schon nicht im rechtlichen Sinn), Partikularinteressen verfügen über illegitime Macht und die Gesetzgeber sind oft schwachsinnig.
To by fakticky i právně znamenalo, že na těchto územích vznikne nová arabská země, u níž bychom se mohli spolehnout, že projde, stručně řečeno, etnickým čištěním, které zajistí, že bude judenfrei.
Faktisch und rechtlich liefe dies darauf hinaus, auf diesem Gebiet ein neues arabisches Land zu errichten, das dann voraussichtlich in kurzer Zeit eine ethnische Säuberung erleben würde, die es judenfrei machen würde.
Zmíněný summit, který se odehrál v atmosféře vysokých očekávání - a následných rekriminací -, nedokázal dospět ke všeobecné a právně závazné dohodě na snížení emisí skleníkových plynů.
Neben hohen Erwartungen - und späteren gegenseitigen Schuldzuweisungen - war es bei dem Treffen nicht gelungen, einen umfassenden, rechtlich bindenden Vertrag auszuhandeln, um die Treibhausgasemissionen zu reduzieren.
Tím vzniká obrovský časový prostor k přetavení politických závazků učiněných v New Yorku v právně závaznou dohodu.
So bleibt viel Zeit, um die politischen Verpflichtungen, die in New York eingegangen wurden, in ein rechtlich bindendes Abkommen zu verwandeln.
Plán je dosti komplikovaný, ale právně i věcně v pořádku.
Der Plan ist ziemlich kompliziert, aber rechtlich und technisch gut durchdacht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...