prasnice čeština

Překlad prasnice německy

Jak se německy řekne prasnice?

prasnice čeština » němčina

Schwein Sau Mutterschwein
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prasnice německy v příkladech

Jak přeložit prasnice do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Když nemá prasnice selata, má sedlák strach, že bude hladovět.
Wenn die Sau keine Ferkel wirft, verhungert der Bauer.
Když jich má moc, bojí se, že bude o hladu prasnice.
Wenn sie zu viele wirft, hat er Angst, die Sau verhungert!
Jeho prasnice.
Sein Schwein.
Prasnice ve velkochovech jsou porodní stroje, udržované permanentně březí pomocí umělé inseminace.
Säue in den Fabrikfarmen sind Gebärmaschinen, die mit Hilfe künstlicher Befruchtung ständig trächtig gehalten werden.
Ztichni ty prasnice!
Still, du Ferkel!
Lady Ambrosia je koneckonců otylá prasnice.
Denn Lady Ambrosia ist schließlich ein korpulentes weibliches Schwein.
Prasnice, které mám ze všeho nejraději, se objeví přímo na našem území.
Der Kerl, den ich am meisten hasse, fällt uns in den Schoß.
Tamhleta prasnice vrhla osm mladých.
Die Sau da drüben hat acht Ferkel geworfen.
Tamhleta prasnice dala život vrhu z osmi.
Die Sau da drüben hat acht Ferkel geworfen.
Tak už vím, kdo je ta prasnice.
Jetzt verstehe ich, wer das Schwein ist.
Nikoho nezajímala chlupatá prasnice, co recitovala klasiku.
Niemand wollte ein bärtiges Weib sehen, dass Klassiker vortrug.
Selátka se narodí dřív, než se nadějeme, a musím začít rozdělovat prasnice.
Die Ferkel kommen. Ich muss die Mütter langsam aufteilen.
Můžeš dát korunu na hlavu prasnice, ale to z ní královnu neučiní.
Nun, Ihr könnt einer Sau eine Krone auf den Kopf setzen, aber das macht sie nicht zur Königin.
Ale lady Mary má menší obavy ohledně fyzické stránky. Tahání vepře od prasnice nebo odebírání selátek od matky.
Aber Lady Mary sorgt sich, weil es anstrengend ist. einen Eber von der Sau zu trennen oder die Ferkel zu holen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další prasnice jsou chovány na krátkých provazech, které jim rovněž brání v otáčení.
Andere Sauen werden an so kurze Ketten angebunden, dass sie sich ebenfalls nicht umdrehen können.
Jednotlivé kóje pro prasnice, které už jsou ve Velké Británii a Švédsku protizákonné, budou do roku 2013 zakázány v celé EU.
Einzelkastenstände für Zuchtsauen, die in Großbritannien und Schweden bereits verboten sind, werden in der gesamten EU ab 2013 illegal sein.
V Americe zase aktivní kampaň Humánní společnosti USA vedla k tomu, že asi 50 předních odběratelů vepřového oznámilo, že přestanou nakupovat maso od dodavatelů, kteří drží prasnice v kójích.
In den USA hat derweil eine Kampagne der amerikanischen Humane Society dazu geführt, dass rund 50 wichtige Aufkäufer von Schweinefleisch erklärt, den Kauf von Schweinefleisch von Lieferanten, die Sauenboxen verwenden, auslaufen zu lassen.
Zákaz kójí pro prasnice je tam pokračováním pokroku usilujícího o nápravu nejkrajnějších forem omezování pohybu zvířat.
Das dortige Verbot von Sauenboxen ist ein weiterer Schritt voran auf dem Weg, die extremsten Formen der Käfighaltung zu verbessern.
Za situace, kdy v průmyslových velkochovech stále vedou bědné životy miliardy zvířat, se může zdát, že více prostoru pro prasnice a propuštění několika set šimpanzů z laboratoří není důvodem k velké radosti.
Angesichts der Tatsache, dass nach wie vor Milliarden von Tieren ein trauriges Dasein in Agrarfabriken fristen, scheinen mehr Lebensraum für tragende Sauen und die Freilassung von ein paar hundert Schimpansen kein besonderer Anlass zum Jubel zu sein.
Než březí prasnice vrhne selata, vybuduje ze stébel, lístků a větviček pohodlné a bezpečné hnízdo.
Vor der Geburt bauen die Sauen ein Bett aus Stroh, Blättern und Zweigen, wo sie dann ihre Ferkel säugen.
V dnešních továrních farmách jsou však březí prasnice chovány v bednách tak úzkých, že se nemohou otočit, ba ani učinit více než jeden krok dopředu či dozadu.
In den landwirtschaftlichen Industriebetrieben von heute werden trächtige Sauen in Kastenständen gehalten, die so eng sind, dass sich die Tiere nicht einmal umdrehen oder mehr als einen Schritt vor und zurück bewegen können.
Selata jsou matce co nejrychleji odebrána, aby mohla prasnice rychle znovu otěhotnět, ale přitom až do porážky nikdy neopustí vepřín.
Die Ferkel werden der Muttersau so schnell wie möglich weggenommen, so dass sie wieder trächtig werden kann. Bis zum Schlachttermin verlassen die Schweine niemals ihren Stall.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...