prskat čeština

Příklady prskat německy v příkladech

Jak přeložit prskat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeš sedět a prskat gin, ponižovat mě, celou noc mě trhat na kusy, a to je v pořádku.
Du kannst mich den ganzen Abend demütigen, während dir Gin aus dem Mund läuft, und das ist dann in Ordnung?
Slibuji, že vám nebudu prskat jídlo do tváře nebo hloupě pomlaskávat rty.
Und ich verspreche, keine Nahrung zu spucken und nicht zu schmatzen. Danke.
Tisk mi předurčil jednání jako zaměstnanci veřejnosti, že nesmím prskat vodu na lidi.
In meiner Funktion als Ladenhüter dürfte ich den Typen nicht bespucken.
Nebudu prskat a nebudu koukat Monice na prsa.
Ich werde nicht spucken und ich werde nicht starren Monica Brüste.
Takhle prskat sopel po lidech a vůbec.
Spuckt mir seinen Rotz in die Fresse.
Páč si kvůli tobě nechávám prskat do ksichtu od zástupu děcek.
Weil ich mich mit Bälgern abmühen muss für dich.
Lazarus začal brečet, myslím jako prskat a slintat, nebylo to ani pořádné. Zadrž.
Aber im Moment bist du wie der Junge auf dem Spielplatz, der Läuse hat und mit dem keiner spielen will.
Teorie velmi malého, kvantová mechanika, ta tvrdí, že prázdný prostor by měl prskat částicemi a antičásticemi, vynořujícími se do existence v párech, a které se pak okamžitě ničí navzájem.
Albert Einsteins Relativitätstheorie erklärt die Schwerkraft perfekt, allerdings nur für sehr große Objekte, nicht für kleinste Bausteine der Materie, die Atome.
S tou konferenčkou budou prskat.
Sie werden wegen der TED-Konferenz verärgert sein.
Voliči stejně budou prskat.
Die Wähler werden trotzdem rebellieren.
Nepotřebuji roušku, kdykoliv začne vedoucí UPM prskat.
Ich muss nicht bei jedem Husten da oben gleich nervös werden.
Nemůžeš si sem nakráčet a prskat na mě jako na kriminálníka.
Du kommst nicht hier rein und fauchst mich an, als wäre ich die Kriminelle.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...