rozběh čeština

Překlad rozběh německy

Jak se německy řekne rozběh?

rozběh čeština » němčina

Vorlauf Vorfeld Anlauf
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozběh německy v příkladech

Jak přeložit rozběh do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to jenom rozběh.
Es ist nur ein Qualifikationslauf.
Přece přesunout ten váš zatracený rozběh.
Natürlich Ihre Vorausscheidung verschieben.
A teď rozběh.
Schätze, ich kicke lieber.
Alkoholik je poměrně těžký. a k odletu potřebuje pořádný rozběh.
Der Alkoholiker ist ein Sumpfvogel. Er ist schwer. und braucht Anlauf, um davonzufliegen.
Rozběh, chcete-li.
Ein kleines Extra.
Předvedeš zase ten srandovní rozběh?
Hüpfst du vorher wieder so rum?
Umělou hmotu, detonátory, knoty a taky střelný prach pro rozběh strojů, jo, dieselové palivo a tak. Ale to všechno jsou normální farmářské věci!
Zünder, Schwarzpulver für Vorderlader, Diesel, Dünger, aber das ist normales Farm-Zeug.
Ten hlas tomu dal zuřivost a ta osoba se objevila a podepsala se tím pod rozběh téhle show.
The Voice gab gute Kritiken. und diese Person taucht auf und unterschreibt für die ganze Laufzeit.
Pořádný rozběh!
Nimm Fahrt auf.
Mám velký rozběh, nenechávám si nic na konec.
Mein Fortschritt geht weg. Ich habe am Ende nichts übrig.
Házím oštěpem výborně. Jenomže jsem měl špatný rozběh.
Speerwerfen kann ich, ich hab mich nur mit dem Schwung verschätzt!
Vzala jsi moje peníze na rozběh, a já jsem dostal přiměřené vyrovnání.
Du hast von mir das Startkapital bekommen, und ich erhielt eine faire Entschädigung.
Na jedne straně nebylo místo na rozběh.
Da man auf der anderen Seite keinen Anlauf nehmen konnte, kam eine Planke über die Kluft.
Taky peníze na rozběh.
Sogar das Geld für dein Start-up.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »