rozlámat čeština

Příklady rozlámat německy v příkladech

Jak přeložit rozlámat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale co můžu udělat je vzít ti ten oštěp, rozlámat ho na kousky a zlomit ti vaz a to jen za dobu, co by tobě trval jeden dobrý zásah.
Aber was ich tun könnte. ist dir den Speer wegnehmen, ihn zerbrechen. und dir den Hals umdrehen, schneller als du. zustechen kannst.
Mám tady další prima věci, které můžete rozlámat.
Ich hab noch mehr cooles Zeug.
Mám tady další prima věci, které můžete rozlámat.
Gehen wir.
Pojďme něco rozlámat!
Komm, wir machen was kaputt!
Chci rozlámat věci, jak jsem naštvaná.
Ich will Sachen kaputt werfen, so wütend bin ich.
Nechal jste ji rozlámat ještě před pohřbem a pak ji poskládal za užití slabého lepidla.
Sie wurde vor dem Begräbnis zerbrochen und mit Leim wieder zusammengefügt.
Garrettovo šokující hledání nás může k tomu přiblížit nebo může vše rozlámat.
Wie sollen wir erobern und regieren?
Chcete mu rozříznout obličej napůl, rozlámat čelist a uříznout jazyk.
Sie reden davon sein Gesicht in 2 Hälften zu schneiden, ihm den Kiefer zu brechen, seine Zunge zu zerschneiden.
Jsi pořádný kus lepivé věci, která neví, jestli je sladká nebo slaná a kterou musíš rozlámat na malé kousky.
Die werf ich dahin, wo sie hingehört. In den Müll werf ich dich. Und damit bist du entsorgt.
Rozlámat kosti, zakroutit krky, rozčtvrtit lebky, zbyde z vás prach, na mě si nikdo nepřijde, tak to chodí u nás v hlubinách.
Knochen werden brechen, Hälse umgedreht. Es wird alles zertrümmert, erschlagen und gequält. Hier wo jeder euch heute noch sterben sieht.
Tu francouzsku bych mohla rozlámat na tisíc kousků.
Ich könnte dieses französische Mädchen in 100 Teile zerlegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...