rozlámat čeština

Příklady rozlámat portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozlámat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechcete ho rozlámat na kousky.
Não a querem partida aos bocados.
Ale co můžu udělat je vzít ti ten oštěp, rozlámat ho na kousky a zlomit ti vaz a to jen za dobu, co by tobě trval jeden dobrý zásah.
Mas o que posso fazer. é tirar-te essa lança e parti-la ao meio. e partir o teu pescoço, em metade do tempo que tu precisarias para a poderes empurrar.
Mám tady další prima věci, které můžete rozlámat. Jdeme, dobře?
Vamos, está bem?
Pojďme něco rozlámat!
Vamos partir alguma coisa!
Měly bychom být schopni ho rozlámat na kousky a vrátit se zpátky.
Devemos conseguir parti-la em pedaços manejáveis e trazê-la de volta.
Měly bychom být schopni rozlámat ho na kousky a vrátit se zpátky.
Devemos conseguir parti-la em pedaços manejáveis e trazê-la de volta.
Chci rozlámat věci, jak jsem naštvaná.
Estou tão chateada que quero partir coisas.
Nechal jste ji rozlámat ještě před pohřbem a pak ji poskládal za užití slabého lepidla.
Ela foi quebrada antes do enterro, e então facilmente recuperada usando um adesivo.
Nosný nosník. Tvrzený beton. Nemůžeme to rozlámat.
É uma viga estrutural, de betão com elevada resistência.
Chcete mu rozříznout obličej napůl, rozlámat čelist a uříznout jazyk.
Mãe. Querem cortar-lhe a cara ao meio, partir-lhe a mandíbula, cortar-lhe a língua.
King Kong je mohl všechny zničit. Rozlámat na milion částí.
O King Kong devia esmagá-las a todas. parti-las em milhões de pedaços.
Tu francouzsku bych mohla rozlámat na tisíc kousků.
Não. Podia partir aquela rapariga francesa em centenas de pedacinhos.

Možná hledáte...