rozvážně čeština

Překlad rozvážně německy

Jak se německy řekne rozvážně?

rozvážně čeština » němčina

ruhig gemächlich bedachtsam
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozvážně německy v příkladech

Jak přeložit rozvážně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ať prožijeme ty krásné chvíle odpočinku požehnaně a rozvážně, k větší slávě tvého Syna, našeho Pána.
Und dass wir diese gIuckIiche Zeit der Ferien mit Gebeten und Weisheit im Gedenken an deinen Sohn, unseren Herren, verbringen.
První oběť ale byla ve vašich službách. A on vypadal, že do té kyseliny skočil naprosto rozvážně.
Aber sein erstes Opfer gehöre zu Ihrem Personal und nun scheint er zielstrebig hierher gekommen zu sein und sprang in die Säure.
Její pivo skvěle chutná, je vařené rozvážně, beze spěchu.
Ihr Ale ist lebendig und stark im Geschmack. Es wurde gebraut mit Verstand und niemals mit Hast.
Používej to rozvážně!
Und nun verwende es gut.
Krok za krokem. Jen lez, rozvážně a pomalu.
Ein Schritt nach dem anderen, wir klettern langsam und gleichmäßig.
Takoví jako on se nechovají rozvážně.
Niemand, der derart überlegt handelt.
Ale ať se stalo cokoliv, vrah jednal rozvážně.
Seine Reaktion war jedenfalls nicht leidenschaftlich.
Je to jako když zapomenu na to, že mám vůbec nějaký výcvik a jsem nesoustředěná, ale Leo mi pomůže soustředit se a jednat rozvážně.
Ich vergesse, dass ich eine Ausbildung habe, und kann mich nicht konzentrieren. Aber Leo beruhigt mich.
Používej je rozvážně.
Halt die Klappe.
Bojím se toho, kam toto může vést. Pokud nebudeme volit kroky rozvážně, opatrně. a společně.
Ich habe Angst, wo uns das hinführen mag,. falls wir unseren Kurs nicht sorgfältig planen,. gemeinsam.
Viděl jsem ten spis, rozhoduje se rozvážně.
Ich hab die Akte gesehen. Sie trifft eine überdachte Entscheidung.
Nejvyšší šéf se zkrátka jen chová klidně a rozvážně. To jste ale na omylu, jestli si myslíte, že zabití jednoho nýmanda vše vyřeší.
Der Kaicho wirkt zwar äußerlich ruhig und gelassen, aber glauben Sie nicht, dass die Sache mit dem Tod von so einem kleinen Straßenaufreißer beendet ist.
Rozvážně, sestro.
Ganz ruhig, Schwester.
Ale postupujte rozvážně.
Gehen Sie aber sorgfältig zur Sache.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Paraziti své hostitele využívají rozvážně, protože kdyby je usmrtili příliš rychle, zůstali by bez domova.
Parasiten gehen mit ihren Wirten sehr sorgfältig um. Würden sie zu schnell vernichtet, hätten die Parasiten schließlich kein Zuhause mehr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...