schwerfallen němčina

být zatěžko

Význam schwerfallen význam

Co v němčině znamená schwerfallen?

schwerfallen

intrans., defektiv, unpers., mD große Schwierigkeiten, große Mühe verursachen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schwerfallen překlad

Jak z němčiny přeložit schwerfallen?

schwerfallen němčina » čeština

být zatěžko

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schwerfallen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schwerfallen příklady

Jak se v němčině používá schwerfallen?

Citáty z filmových titulků

Lilith, in Ihrem Alter könnte Ihnen das schwerfallen.
Lilith, v tvém věku to může poněkud obtížné.
Das zu beweisen, wird dir schwerfallen.
Cucillo, je těžký to dokázat.
Das sollte ihr nicht schwerfallen.
Nebudeme ji vadit když špásovala s Chatovým synem.
Dürfte dir ja nicht schwerfallen.
To by pro vás nemělo být těžké.
Das wird mir schwerfallen.
To bude těžký.
Es wird mir schwerfallen, wegzugehen.
Bude se mi po něm stýskat.
Es mag ihm schwerfallen, sich an seine neue Umgebung zu gewöhnen.
Mohlo by mít problémy zvykat si na nové prostředí.
Es wird mir schwerfallen zu gehen, James.
Je těžké tohle místo opustit, Jamesi.
Devil hat mich sowohl erschauern lassen, und zugleich begeistert aber es würde mir schwerfallen einen Favoriten auszuwählen.
Ďábeí mě děsil zrovna tak, jako vzrušovaI ale je těžké si vybrat nejobIíbenější.
Das kann nichts Gutes sein, sonst würde es dir nicht so schwerfallen.
Asi je to špatná zpráva, když tolik váháš.
Wir wissen, wie sehr sie die Scheinchen lieben, und es wir ihnen schwerfallen, sie aus den Händen zu geben, denn es wird ihr Geld sein, dass wir verleihen.
Víme, Jak máte rád dolary. Bude vám smutno, při pohledu jak je ztrácíte. Protože vaše peníze budeme půjčovat my.
Nun, vom Abschlachten deiner ganzen Männer. habe ich einen bösen Krampf im Bein. Darum wird es mir schwerfallen, mich hinzuknien.
Víš, jak jsem pobíjel všechny ty tvoje muže, mám z toho hroznou křeč v noze, a poklekávání by mi šlo ztěžka.
Er weiß außerdem, dass es Ihnen sehr schwerfallen wird, auf ihn anzulegen, falls Sie ihn im Schussfeld haben.
Také ví, že pro vás bude velmi složité. zmáčknout spoušť, pokud na něho budete mířit.
Es mag dir schwerfallen, zu glauben, aber ich war schon immer gut darin, Anordnungen zu befolgen.
Možná tomu nebudeš věřit, ale vždy jsem byla dobrá v poslouchání rozkazů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es würde ihnen nicht schwerfallen, die bereits durch die heutige fremdenfeindliche Propaganda scharfgemachten Durchschnittsrussen zu überzeugen, dass Tiflis, Sewastopol, Astana und Tallinn zu Russland gehören und gewaltsam beansprucht werden sollten.
Nebylo by pro ně těžké přesvědčit obyčejné Rusy, nalomené už dnešní xenofobní propagandou, že Tbilisi, Sevastopol, Astana i Tallinn patří Rusku a že je třeba je dobýt silou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...