Glauben němčina

věřit, domnívat se

Význam Glauben význam

Co v němčině znamená Glauben?

Glauben

religiöses Bekenntnis, Religion sicheres Dafür-Halten; eine unbewiesene Überzeugung

glauben

věřit religiös sein, an einen oder mehrere Götter glauben; in seinem Glauben überzeugt sein Er glaubt an Gott. Er glaubt, dass Gott die Welt geschaffen hat und alles einen Sinn hat. »etwas glauben«/»glauben, dass«; subjektiv: Ich glaube, dass diese Lösung die einzig richtige ist. Kaum zu glauben, aber dieses Kunstwerk hat 100.000 Euro gekostet! Thomas hat versprochen, mit den Frauengeschichten aufzuhören. Wer’s glaubt, wird selig. Ich glaube, dass Alex seine Alkoholsucht tatsächlich besiegt hat. Ich glaube diese Folge kam vor ein paar Jahren schon einmal. Ich meine mich daran zu erinnern. »jemandem glauben« (Dativ): sich auf jemanden vertrauensvoll verlassen Ich glaube ihm, dass er mich nicht hintergehen würde. Ich glaubte ihr, dass sie die Vase nicht hat fallen lassen. Der Richter glaubte dem Opfer. Glaub mir doch endlich, dass ich nur das Beste für dich im Sinn habe! věřit »an jemanden (/etwas) glauben« (Akkusativ): jemandem vertrauen, auf jemanden vertrauen; auf etwas setzen Wir glauben an Martha, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen. Ich glaube an das Gute im Menschen. Timo glaubt trotz der Eurokrise an unsere Bundesregierung; viele glauben überhaupt nicht mehr an die Politik.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Glauben překlad

Jak z němčiny přeložit Glauben?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Glauben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Glauben příklady

Jak se v němčině používá Glauben?

Jednoduché věty

Manche glauben an Gott, andere nicht.
Někteří věří v Boha, jiní ne.
Ich kann es kaum glauben.
Mohu tomu sotva uvěřit.
Glauben Sie an Wunder?
Věříte na zázraky?
Wir glauben noch immer an seine Unschuld.
Stále věříme v jeho nevinu.

Citáty z filmových titulků

Sie glauben fest daran, dass es eine Zukunft gibt.
Myslí si, že zítřek opravdu přijde.
Aber Lass mich an dich glauben!
Ale. že ti můžu věřit.
Ich bin nicht so arrogant, das zu glauben.
Nejsem domýšlivý.
Leslie, glauben Sie, dass Zero auftauchen wird?
Lesley, už se Zero objevil?
Alle glauben, dass du uns hasst.
Protože ostatní si myslí, že nás nenávidíš.
Meyeristen glauben nicht an.
Meyeristé příliš nevěří v hazard.
Wieso sollte ich dir glauben?
Proč bych ti měla věřit?
Ich kann dich nicht dazu bringen, sie zu glauben.
Nemůžu tě přinutit, abys tomu věřila.
Warum glauben Sie das?
Proč si to myslíš?
Du hast in den fremden Ländern deinen Glauben in Buddha verloren!
Ztratil jsi v cizině svou víru v Buddhu!
In Persien waren die Phantasiewesen, die im folgenden Bild dargestellt sind, dem Glauben nach verantwortlich für Krankheiten.
V Persii věřili, že nadpřirození tvorové, zobrazení na následujícím obrazu mohli být příčinou nemocí.
Nach dem Glauben anderer historischer Kulturen, war der Himmel gewölbt und die Erde in Terrassen gestaltet.
Podle jiných starověkých věr byla obloha klenutá a země tvarovaná do teras.
So geschah es mit der Hexerei und dem Teufel; der Glauben der Leute war so stark das er war wurde.
Tak se stalo, že víra lidí v čarodějnictví a Ďábla byla tak silná, že se stali skutečností.
Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört.
Nevěřme ale, že ďábel patří bez výjimky minulosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es ist zu schmerzhaft, zu glauben, dass die Menschheit - in einem Anfall von Geistesabwesenheit - Millionen von anderen Spezies zerstören und unsere eigene Zukunft aufs Spiel setzen würde.
Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
Ihre den Nationalismus predigenden Manager werden an ihre universelle Kompetenz - statt an Professionalität und Korporatismus im KGB-Stil - glauben.
Její nejvyšší činitelé budou kázat nacionalismus a věřit ve vlastní univerzální kompetentnost jakožto protiklad profesionalismu a korporativismu na způsob KGB.
Viele Bürger glauben, und zwar zu Recht, dass ihre Massenmedien es versäumen, Missbräuche zu untersuchen und zu dokumentieren.
Mnozí občané jsou přesvědčeni, a právem, že hromadné sdělovací prostředky nevyšetřují a nedokladují případy zneužívání pravomocí.
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben.
Odtud to nutkání věřit na neviditelné síly.
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
Nebo si představte všechny firmy, jejichž značky jsou populární: lidé skutečně platí za to, aby mohli nosit jejich značková trička - zvláště pokud výrobce sponzoruje věc, ve kterou věří i oni.
Deshalb bleibe ich trotz der heutigen Zweifel und Schwierigkeiten bei meinem unerschütterlichen Glauben an Europa.
Takže navzdory dnešním pochybám a těžkostem si v Evropu uchovávám trvalou důvěru.
Andererseits wäre es gefährlich naiv zu glauben, dass die Ausübung von Macht und die Fähigkeit, andere einzuschüchtern, unnötig wären.
Zároveň by však bylo nebezpečně naivní věřit, že používání síly a schopnost zastrašení jsou zbytečné.
Es ist verlockend zu glauben, dass erneuerbare Energiequellen für die Emissionssenkungen verantwortlich sind, aber die Zahlen sprechen eine deutlich andere Sprache.
Je lákavé věřit, že za snížením emisí stojí obnovitelné zdroje energie, avšak čísla jasně říkají něco jiného.
Als Junge glauben Sie, wenn Sie sich einer Armee anschließen, Sie würden den Krieg wie im Film erleben.
Když jdete jako malý kluk do války, myslíte si, že uvidíte válku, jakou znáte z kina.
Politisch und wirtschaftlich machtlos glauben einige Kinder, sie könnten sich nur durchbringen, wenn sie in eine Armee eintreten.
Děti - bezmocné politicky i ekonomicky - se domnívají, že se v životě dokáží prosadit jen tehdy, když vstoupí do armády.
In beiden Fällen braucht man viel blinden Glauben, um von dem einem zum anderen überzuwechseln.
V obou případech mezi nimi stojí hromada slepé víry.
Es ist kein Zufall, dass der Terrorismus gerade in den Gesellschaften aufblüht, die den neuen Wertvorstellungen und dem Glauben an die individuelle Unabhängigkeit grundsätzlich feindselig gegenüberstehen.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
A někteří Rusové snad dokonce začali věřit vlastní propagandě, že evropský protiraketový štít pro ně představuje nebezpečí.
Viertens glauben die Anleger möglicherweise, dass die US-Risiken letztlich genauso groß sind wie die Europas.
Začtvrté, investoři mohou být přesvědčeni, že rizika v USA jsou v posledku stejně velká jako v Evropě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »