spekulovat čeština

Překlad spekulovat německy

Jak se německy řekne spekulovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spekulovat německy v příkladech

Jak přeložit spekulovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to vaše chyba, protože spekulovat s penězy svých klientů, může jen blázen.
Sie sind selbst schuld. Sie spekulierten mit dem Geld Ihrer Kunden wie ein Idiot.
Odvážím-li se spekulovat, řekl bych, že ten muž žije.
Es ist rein spekulativ, aber sehr wahrscheinlich, dass der Mann lebt.
Budou si šuškat a podivovat se. a trošku spekulovat.
Es wird wohl einiges Getuschel und Fragen geben, ein paar Spekulationen.
Rád bych začal spekulovat s jiným názorem.
Ich habe diesbezüglich eine andere Meinung.
Policejní mluvčí odmítl spekulovat o významu těchto poranění.
Ein Sprecher der Polizei lehnte Spekulationen jedoch ab, welche Bedeutung diese Wunden haben könnten.
Ale nemůžu spekulovat o tom, jaký druh života to je bez dalších dat.
Schauen wir es uns mal näher an, ehe die Betäubung nachlässt. - Sinken, Lieutenant.
Ted budu spekulovat, ale ten, kdo ho zabil, s vámi zřejmě bude chtít mluvit.
Okay, es ist eine Vermutung, aber wer Ihren Bruder tötete wird mit Ihnen reden wollen.
Můžeme spekulovat, jak chceme, je to na nic.
Wir können spekulieren, aber das führt zu nichts.
Ale nic se nedozvíme, když tu budeme sedět a spekulovat, mám pravdu?
Aber wir finden auch nichts raus, wenn wir hier rumsitzen und darüber reden.
Pokud mám spekulovat, pak asi ano.
Mag sein. Ich brauche mehr Zeit.
Můžeme spekulovat podle dostupných důkazů.
Wir können anhand der Anzeichen spekulieren.
Můžeme spekulovat, že pásmo E je forma tajné komunikace.
Das E-Band könnte für geheime Kommunikation genutzt werden.
Je pochopitelné, že za takových okolností můžeme jen spekulovat o budoucnosti ruského námořnictva.
Über den zukünftigen sowjetischen Flotteneinsatz kann man nur spekulieren.
Nemáme čas spekulovat.
Wir können keine Spekulationen riskieren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O geopolitických důsledcích lze v této fázi pouze spekulovat.
Über die geopolitischen Auswirkungen kann man in dieser Phase nur spekulieren.
S neexistujícími lirami a franky už nikdo nemohl nakrátko spekulovat.
Es war unmöglich gegen die Lira oder den Francs zu wetten, weil es keine Lira und keinen Francs mehr gab.
Ohleduplný investor nebude nikdy bezohledně spekulovat s životními úsporami svých klientů, přestože z toho může mít potenciální zisk.
Ein auf andere bedachter Investor wird nie in unverantwortlicher Weise mit den Lebensersparnissen seiner Klienten spekulieren, trotz der potenziellen Gewinne, die ihm das selbst bringen könnte.
O výsledcích prezidentských voleb můžeme v této chvíli nanejvýš spekulovat; každopádně je jisté, že v lednu převezme moc nová a naprosto neznámá administrativa.
Während niemand das Ergebnis der Präsidentschaftswahl vorhersagen kann, können wir doch sicher sein, dass eine neue, unerprobte Administration im Januar die Regierungsgeschäfte übernehmen wird.
Je předčasné spekulovat, zda Německo dokáže vzorec prolomit a zvrátit tento trend.
Es ist heute noch viel zu früh, eine Änderung des Trends zu proklamieren.
Pokus stávající vlády tyto problémy vyřešit by tudíž mohl být prospěšný. Avšak o dlouhodobých důsledcích rozpadu sociálního partnerství můžeme dnes jen spekulovat.
Die langfristigen Konsequenzen eines Scheiterns der Sozialpartnerschaft sind allerdings noch nicht abzusehen.
Třebaže malá skupina sběratelů spekulativně investuje do veteránů a nevšedních vozů, myšlenka spekulovat v oblasti automobilů jednoduše v povědomí veřejnosti není.
Obwohl eine kleine Gruppe von Sammlern spekulativ in Oldtimer oder Automobilraritäten investiert, ist die Vorstellung, mit Autos zu spekulieren, im öffentlichen Bewusstsein nicht vorhanden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...