einbilden němčina

představit si

Význam einbilden význam

Co v němčině znamená einbilden?

einbilden

sich ein Trugbild (von etwas) machen, etwas irrtümlich annehmen, einer falschen Vorstellung unterliegen Ich habe mir eingebildet, dass Einbildung auch eine Bildung ist. Du bildest dir nur ein, dass Schweine fliegen können. Ich bilde mir ein, dass ich hier schon mal gewesen bin. etwas unbedingt erlangen, haben wollen Du hast dir schon so lange eine elektrische Eisenbahn eingebildet, dass du sie nun endlich bekommen sollst. übermäßig, übertrieben stolz auf etwas sein Auf seinen Studienabschluss sollte er sich nicht allzu viel einbilden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einbilden překlad

Jak z němčiny přeložit einbilden?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einbilden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einbilden příklady

Jak se v němčině používá einbilden?

Citáty z filmových titulků

Aber Sie sind im Irrtum, wenn Sie sich einbilden, ich wäre so blöd, dass ich Ihnen wirklich nichts mitzuteilen habe zum Thema Manchester.
Ale nemyslete si, že jsem takový hlupák, abych neměl co říct o Manchesteru.
Ich weiß, Madam, dass Sie sich Dinge einbilden.
To si jen představujete, madam.
Nein, Sie haben Ihren Vater nicht getötet. Das ist ein falsche Vorstellung, die sie sich einbilden.
Ne, nezabil. to je mylná představa, kterou jste si vymyslel.
Eine geplatzte Lippe kann man sich nicht einbilden.
Už jste měl z nějaké představy rozbitej ret?
Das kann ich mir nicht nur einbilden.
Přece si to jenom nepředstavuju! Myslím na tebe, Johnny.
Wer wird sich da gleich was einbilden?
A už se chcete naparovat?
Worauf die sich wohl so viel einbilden?
Není krále v této zemi.
Und man sollte sich nicht soviel darauf einbilden.
A nedá se nijak zvlášť naučit.
Und auch auf dein Diplom brauchst du dir nichts einbilden.
Nad nikoho se tu nepovyšuj. Jen proto, že máš vysokou.
Ohne viele Worte. bin ich hier, um das zu werden, was Sie sich einbilden zu sein.
Zlobíte se, že se vám nedostalo stejné cti jako mně.
Könnte ich es mir einbilden?
Je to jen má představa?
Es könnte ein Trugbild sein. Wir könnten uns die Leute einbilden.
Kdybych se dostal do řídící místnosti. a vypnul silové pole, Garth by tím skončil.
Aber Sie wollen sich doch nicht einbilden,. dass Sie hier übernachten?
Nechcete tím říct, že byste tady zůstal, že ne?
Du kannst dir nicht einbilden, von einem einzigen Mann alles zu bekommen.
Nemůžeš čekat, že všechno dostaneš od jednoho muže.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »