meinen němčina

domnívat se, mínit

Význam meinen význam

Co v němčině znamená meinen?

meinen

myslet einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten jemanden oder etwas intendieren etwas sagen oder etwas aussagen etwas bedeuten
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad meinen překlad

Jak z němčiny přeložit meinen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako meinen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady meinen příklady

Jak se v němčině používá meinen?

Jednoduché věty

Ich sah meinen Großvater letzte Woche.
Minulý týden jsem viděl svého dědečka.
Er ignorierte meinen Ratschlag.
Ignoroval moji radu.
Ich bin mit meinen Freunden ein Bier trinken gegangen.
Šel jsem na pivo s přáteli.
Meinen Zimmerschlüssel, bitte.
Prosím klíč od pokoje.
Meinen Namen kennen alle in meiner Schule.
Moje jméno je známé po celé mojí škole.
Ich hasse meinen Nachbarn.
Nenávidím svého souseda.
Ich war mit meinen Freunden Bier trinken.
Byl jsem s kamarády na pivě.
Ich lasse meine Schwester meinen neuen Computer benutzen.
Dovoluji mojí sestře používat můj nový počítač.
Ich habe mir meinen Daumennagel abgebrochen.
Odlomila jsem si nehet na palci.
Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?
Jak často bych měl krmit svého psa?
Ich würde gerne geocachen gehen, aber ich kann meinen GPS-Empfänger nicht finden.
Rád bych šel na geocaching, ale nemůžu najít můj GPS přijímač.
Er soll meinen Ratschlägen folgen.
Měl by dát na moje rady.
Besuchen wir meinen Großvater am Wochenende!
Navštivme mého dědečka o víkendu!
Als ich das letzte Mal unaufmerksam ausging, schiss ein Vogel auf meinen Kopf.
Když jsem naposledy nepozorně vyšel ven, vysral se mi pták na hlavu.

Citáty z filmových titulků

Meinen Knight, Guilford.
Děkuji za vaši důvěru.
Ich brauche keine Soldaten, die meinen Befehlen nicht folgen!
Nepotřebuji bojovníka, který mě neposlouchá. Přesně tak.
Fur meinen Bruder brauchst du heute kein Frtlhsttlck zu machen. Ist er unterwegs?
Sayoko, dnes nemusíme bráškovi připravovat snídani.
Wie soll ich denn so jemals meinen schlechten Ruf loswerden?!
Jak mám znovu získat svou čest, když budu trčet tady?
Hast du vielleicht eine Ahnung, was sie damit meinen?
Nevíme, co tím myslí, ne?
Also deswegen hast du meinen Bruder getotet?
Takže proto jsi zabil mého bratra?
Also deswegen hast du meinen Bruder getotet?
Proto jsi zabil mého bratra?
Du hast deinen Vater verloren und ich meinen Bruder Clovis.
Stejně jako ty jsi ztratil otce, já jsem ztratila bratra.
Ich hab meinen Bruder sich noch nie so aufftihren gehort.
Protože.
Wenn ich meinen ailteren Briidern unsichtbar in ihrem Rticken folge, werde ich nach einer Nacht des Zweifelns vom Morgenstern gerufen.
Pokud se budu jen snažit dostihnout bratrova záda, která jsou stále přede mnou, potom se ranní hvězda bude stále jen potulovat noční oblohou.
Und deswegen will ich diesen Mann, meinen Vater, die Krankheit des britannischen Reiches, vernichten.
A pokud mi má starší sestra Cornelie bude stát v cestě, tak ji to čeká taky!
Sie meinen live?
Huh? Živé vysílání?
Nur deswegen habe ich meinen Entschluss gefasst.
Kvůli tomu jsem se nad sebou zamyslela.
Ich wurde so gerne noch einmal meinen Traum von vorne beginnen.
Ještě jednou nechme ten velký vášnivý sen upadnout v zapomnění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
Slýchám, že by to pro země, které se zdrží užší integrace, znamenalo jistou ztrátu vlivu.
Das ist eine radikale Veränderung, nicht, wie manche meinen, eine bloße Aufräumaktion.
To je radikální změna, nikoliv pouhý úklid, jak někteří lidé tvrdí.
Man könnte meinen, dass Menschen die für sie richtigen Leuchtmittel selbst auswählen könnten.
Asi byste předpokládali, že si lidé dokážou pro sebe vybrat optimální žárovku nebo zářivku sami.
Man könnte meinen, dies seien verschiedene Themen.
Může se zdát, že jde o dvě odlišné záležitosti.
Die anderen wiederum werden aufgrund unserer Betonung konservativer gesellschaftlicher Werte meinen, wir agieren ebenso staatlich bevormundend wie die Sozialdemokraten.
Jiní pak třeba pocítí spíše důraz německých konzervativců na společenské hodnoty a prohlásí, že jsme stejně statičtí jako sociální demokraté.
Man möchte meinen, dass der Antisemitismus mit dem Holocaust für alle Zeiten ausgestorben wäre.
Člověk by si myslel, že antisemitismu byl konec společně s holocaustem, ale to se nestalo.
Obwohl es im Besitz von Erdöleinnahmen war, vergrößert der Zufluss von Dollars in eine Wirtschaft allein den Wohlstand nicht so stark wie man meinen könnte.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.
Manche ambitionierten Führungspersönlichkeiten meinen, eine Vision kundtun zu müssen, die auch noch auf ihre Nachfolger wirkt.
Někteří ctižádostiví lídři si myslí, že musí vyhlásit vizi, která jejich stoupence přivede v úžas.
Viele meinen, dass keine globalen Maßnahmen notwendig seien, um die wirtschaftliche Ungleichheit zu bekämpfen.
Mnozí lidé se domnívají, že žádný celosvětový zásah proti ekonomické nerovnosti není nutný.
Es könnte sein, wie die Kritiker von Präsident Mubarak meinen, dass der stagnierende Fortschritt bei der Demokratisierung auf die Versuche zurückzuführen ist, sämtliche potenziellen Herausforderer Gamal Mubaraks zu blockieren.
Platí snad, jak tvrdí kritici prezidenta Mubáraka, že váhavý pokrok demokratizace je odrazem snahy odstavit všechny Gamálovy potenciální vyzyvatele.
Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz, da ich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Landsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung von Impfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Diese Fragen betreffen nicht nur die Kernwerte eines Landes - was wir meinen, wenn wir von Demokratie und der Beschränkung staatlicher Eingriffe ins Privatleben der Bürger reden -, sondern sind zugleich Wirtschaftsfragen.
Nejenže se tyto otázky dotýkají samé podstaty hodnot země - významu slova demokracie a mezí pro vládní zásahy do života jednotlivců -, ale mají i ekonomický význam.
Man könnte meinen, dass Evolution zur Selektion von Individuen führt, die einzig ihre eigenen Interessen und die ihrer Verwandten berücksichtigen, weil die Wahrscheinlichkeit höher sein müsste, dass sich Gene für derartige Merkmale verbreiten.
Možná si myslíme, že evoluce vede k výběru jedinců, kteří myslí jen na vlastní zájmy a zájmy svých blízkých, protože geny s touto vlastností se budou snáze šířit.
Andere meinen, er müsse erst noch beweisen, dass er ein guter Manager ist, und müsse sich stärker für interne Verwaltungsreformen bei der UNO einsetzen.
Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »