heißen němčina

jmenovat

Význam heißen význam

Co v němčině znamená heißen?

heißen

jmenovat se genannt werden, den Namen haben Ich heiße Maria. trans., veraltend jemanden etwas heißen: jemanden als etwas bezeichnen Er hieß mich einen Dummkopf. Einen in aller Öffentlichkeit Dummbatz geheißenen Ehemann kann man nur bedauern. trans., geh., dialektal jemanden heißen, etwas zu tun: jemanden anweisen, etwas zu tun Sie wurde geheißen, ihre Hausaufgaben zu machen. einen bestimmten Sinn haben Was soll das heißen? Heißt das, du kommst nicht? es heißt: es wird erzählt Es heißt, er hätte im Lotto gewonnen. es heißt: es gilt Jetzt heißt es aufpassen!

heißen

Seemannssprache Fahne oder Segel hissen, hochziehen Wenn Wind aufkommt, werden wir die Segel heißen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad heißen překlad

Jak z němčiny přeložit heißen?

heißen němčina » čeština

jmenovat jmenovat se říkat znamenat vztyčit nazývat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako heißen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady heißen příklady

Jak se v němčině používá heißen?

Citáty z filmových titulků

Nach der Schule gehen wir vielleicht zum Schreibwarenladen und kaufen dir ein neues Skizzenbuch, und, ähm, ein paar von diesen. Wie heißen die doch gleich?
Po škole ti můžeme skočit pro nový skicák a třeba i nějakou tu.
Pilar, heißen Sie?
Pilar?
Danke, Hawk. Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf.
Pochopte, že tohle není obvyklý způsob jak se prezentujeme a samozřejmě za to zaplatíme.
Aber, Fräulein, der Professor würde das nicht gut heißen.
Ale slečno, profesor to nedovolí.
Sie heißen Schuyler, nehme ich an?
Rodina Schuylerova?
Sie heißen doch Jeeves?
Jmenujete se Jeeves, že ano?
Wie sagten Sie, heißen Sie?
Hele, poslyšte, jakže se jmenujete?
Vielleicht möchte Mr Rainsford auch einen heißen Kaffee.
Možná by si dal pan Rainsford trochu horké kávy..
Ich sehe, wie du dich in der Küche vorm heißen Rohr bückst. Aber ich sehe das Rohr nicht.
Vidím, jak se ohýbáte nad kuchyňským krbem, ale pořád nemůžu vidět ten krb!
Was soll das heißen?
Co je s ním?
Kaufen Sie heißen Kaffee!
Kupte si kávu! Čerstvé párky!
Ja. Wie heißen Sie?
Jak se jmenujete?
Ja. Sie heißen nicht Smith, oder?
Domnívám se, že vaše pravé jméno není Smithová.
Wie heißen Sie eigentlich?
Neřekl jste mi vaše jméno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vor über 40 Jahren wurde versprochen, die Türkei als Mitglied in der EU willkommen zu heißen, sobald sie den Aufnahmekriterien entspricht.
Už před více než čtyřiceti lety bylo přislíbeno, že jakmile Turecko splní předpoklady pro členství, bude v EU vítáno.
Wie die neue Welle von Populisten weltweit verspricht Wilders, sein Land seinen Gefolgsleuten zurückzugeben, die Einwanderung (insbesondere von Muslimen) zu stoppen und die Niederlande wieder holländisch zu machen - was immer das heißen soll.
Wilders, tak jako nová vlna populistů po celém světě, slibuje, že svou vlast vrátí svým přívržencům, že zastaví přistěhovalectví (zejména muslimů) a že Nizozemsko bude znovu holandské, ať už to znamená cokoliv.
Wo Nötigung herrscht, werden Rechte missachtet und diese Missachtung muss verurteilt werden, wie die traditionelle Rechtfertigung auch heißen mag.
Tam, kde je nátlak, jsou práva porušována. Takové porušování práv je třeba odsuzovat bez ohledu na tradiční důvody.
In eine solche Einbahnstraße zu geraten würde heißen, dass, wenn ein legales Projekt X durchgeführt wird, auch das noch nicht legale, aber durchführbare Projekt Y einst realisiert wird.
Principem šikmé plochy je to, že udělá-li někdo něco, co je ještě přípustné, udělá nakonec i něco dalšího, co už ale přípustné není.
Das soll nicht heißen, dass wir es nicht mit einer Verknappung der Süßwasservorräte zu tun haben.
Nelze popřít, že se zásoby sladké vody ztenčují.
Dies jedoch ist nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.
To je však jen kapka v oceánu.
Die Tatsache, dass ein offizielles Preisziel nicht unmittelbar erreicht werden kann, muss nicht heißen, dass dieses Ziel von vornherein überflüssig wäre.
Skutečnost, že se ihned nedosáhne oficiálního cíle cenové hladiny, nemusí takové cíle zpochybňovat.
BERLIN - Es wird einem warm ums Herz, wenn Fußballfans mit Transparenten in den Händen Flüchtlinge herzlich willkommen heißen, die aus den vom Krieg zerstörten Ländern des Nahen Ostens in Deutschland ankommen.
BERLÍN - Jak hřejivý pocit musí člověka naplňovat, když se dostane do Německa, kde fotbaloví fanoušci zvedají transparenty vítající uprchlíky z válkou pustošeného Blízkého východu.
In diesem vereinfachten System würde Gesetzgebung auch Gesetzgebung heißen, und Regierungserlasse würden, wie in den meisten Rechtssystemen die Lücken in der ursprünglichen Gesetzgebung schließen.
V tomto zjednodušeném systému bude zákonodárství opět zákonodárstvím a mezery v primární legislativě budou vyplňovat výkonná nařízení nebo prováděcí předpisy, jako je tomu ve většině právních systémů.
An einem heißen Tag zieht es die Bewohner von New York zu den Grünflächen des Central Park und nicht auf asphaltierte Parkplätze oder Bürgersteige aus Beton.
Během horkého dne v New Yorku se místní obyvatelé neuvelebí na asfaltových parkovištích nebo betonových chodnících, nýbrž na trávnících Central Parku.
All dies soll nicht heißen, dass sich die Mitglieder der Eurozone bereithalten sollten, Griechenland, koste es, was es wolle, in der Eurozone zu halten.
Nic z toho neznamená, že členové eurozóny by měli být ochotni platit jakoukoliv cenu nutnou k udržení Řecka v eurozóně. To by se evidentně rovnalo kapitulaci.
Das soll allerdings nicht heißen, dass die IOR-ARC in dem Jahrzehnt ihrer Existenz ihr volles Potenzial bereits ausgeschöpft hat.
To ještě neznamená, že IOR-ARC naplnila během desetileté existence svůj potenciál.
In der Tat fiel die Entscheidung der indischen Regierung, ausländische Ketten willkommen zu heißen, mit der Ankündigung der französischen Einzelhandelskette Carrefour zusammen, Ende des Jahres seine umfassenden Aktivitäten in Singapur zu beenden.
Rozhodnutí indické vlády přivítat zahraniční maloobchody se časově shodovalo s oznámením francouzského řetězce Carrefour, že do konce letošního roku uzavře své velké provozy v Singapuru.
Das Hauptproblem ist jedoch, dass diese Hilfsprogramme immer noch nicht mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein sind.
Hlavním problémem ovšem zůstává to, že rozsah všech chvályhodných snah je jen špetkou toho, co je zapotřebí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...