eine | eines | eisen | Einer

einen němčina

jeden

Význam einen význam

Co v němčině znamená einen?

einen

trans. zur Gemeinsamkeit führen Trotz aller Gegensätze einte sie doch die Ablehnung des alten Regimes.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einen překlad

Jak z němčiny přeložit einen?

einen němčina » čeština

jeden spojit sjednotit jedno jednička jedna

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einen příklady

Jak se v němčině používá einen?

Jednoduché věty

Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.
Ještě jsem nikdy neviděl červenou ledničku.
Ich habe einen Frosch im Hals.
Mám žábu v krku.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Medvěd umí vylézt na strom.
Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?
Jsem zpátky! Co to? My máme hosta?
Was würdest du tun, wenn du einen Menschen von einem anderen Planeten sähest?
Co bys dělal, kdyby jsi viděl člověka z jiné planety?
Ich schreibe einen Brief.
Píšu dopis.
Ich habe einen Freund, der Pilot ist.
Mám přítele, který je pilotem.
Dick hatte einen Verkehrsunfall.
Dick měl dopravní nehodu.
Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
Chci ti dát malou radu.
Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
Vypadáš bledě. Vem si jeden den volna.
Dieses Zimmer hat einen schönen Ausblick auf den Berg.
Z tohoto pokoje je pěkný výhled na horu.
Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.
Pokud nebudeš jezdit opatrněji, budeš mít ještě nehodu.
Ich habe ihr einen langen Brief geschrieben.
Napsal jsem jí dlouhý dopis.
Einer für alle, alle für einen.
Jeden za všechny, všichni za jednoho.

Citáty z filmových titulků

Ich war ein Mensch, der nichts tat, der nur vor sich hin vegetierte und einen langsamen Tod starb.
Jestli mám žít tak jako dřív, tak. Počkej!
Schickt einen Rettungstrupp!
Zničte ho.
Er hat sich inmitten seiner Gegner gezeigt, also hat er garantiert einen sicheren Fluchtweg.
Ano. To, že se nám ukázal osobně, může znamenat, že si připravil únikovou cestu.
Sie will mit eigenen Augen einen Kampf verfolgen.
Ona byla opravdu tvrdohlavá.
Sieht aus, als bekame er demnachst noch einen Orden.
Dostanete další medaili.
Die Schwarzen Ritter werden einen Uberraschungsangriff auf die britannische Armee starten.
Připravte se, Řáde černých rytířů. Slezeme pod horu, dostaneme se za Brity a napadneme je zezadu!
Diese Wahnsinnigen haben einen Erdrutsch verursacht!
To není možné! Takový obrovský sesuv.
Erledigt sie auf einen Schlag! - Ja wohl!
Dostaňte je jediným zásahem!
An der Front in el-Alamein hat die EU einen Angriff gestartet.
Na El alameintské frontě vypukla bitva proti EU.
Mtlchtest du einen California-Hotdog?
N-nechtěla byste kalifornský hot-dog?
Doch Ich habe namlich meine Erinnerung an einen Vorfall in Shinjuku verloren.
Ne. Pravdou je, že já si nemůžu vzpomenout, co se stalo během útoku na Shinjuku.
Das Letzte, woran ich mich erinnere, ist, dass ich einen Jungen in Schuluniform getroffen habe.
Poslední, na co si vzpomínám, je mladý kluk ve školní uniformě.
Im Web feiern sie ihn schon wie einen Helden.
Jo, jo. Na internetu jsme hrdinové.
Schon ein einziger macht einen total Uberlegen.
Je to pro nás ohromná výhoda.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Space Adventures drängte auf einen Termin im Jahr 2009, aber ich war zu beschäftigt.
Space Adventures prosazovala rok 2009, ale já měla moc práce.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Příští měsíc napíšu o tom, co vlastně výcvik pro čekatele na cestu do vesmíru zahrnuje.
Bei jedem Zugunglück oder Flugzeugabsturz wird nun zuerst vermutet, dass es sich um einen Terrorakt handelt.
Při každém železničním neštěstí či havárii letadla teď jako první padne podezření na teroristický čin.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na ně útočí.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Größere und mächtigere Nationen waren neidisch auf einen so wortgewaltigen Wortführer; seine Reden wurden Lehrbeispiele für Staatsmänner und Diplomaten in fernen Ländern.
Větší a mocnější národy hleděly se závistí na tak dobrého řečníka a jeho projevy se staly učebnicovými příklady pro státníky a diplomaty v odlehlých zemích.
HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
Fast alle waren sich einig, dass das alte Paradigma der neoklassischen Ökonomie keine Gültigkeit mehr besäße. Auf einen Ersatz konnte man sich allerdings nicht einigen.
Téměř všichni se shodli, že staré paradigma neoklasické ekonomie je rozvrácené, leč nebyla shoda v tom, co by jej mohlo nahradit.
Die Aufmerksamkeit der Welt konzentriert sich auf Iran, einen der Empfänger pakistanischer Technologie, als das Land, das scheinbar am eifrigsten darauf bedacht ist, sein eigenes atomares Arsenal zu entwickeln.
Pozornost světa se nyní soustřeďuje na Írán jakožto jednoho z příjemců pákistánských technologií a zemi, která zřejmě nejdychtivěji prahne po vytvoření vlastního jaderného arzenálu.

Možná hledáte...

ein
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »