uvěřit čeština

Překlad uvěřit německy

Jak se německy řekne uvěřit?

uvěřit čeština » němčina

glauben falsch denken
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uvěřit německy v příkladech

Jak přeložit uvěřit do němčiny?

Jednoduché věty

Mohu tomu sotva uvěřit.
Ich kann es kaum glauben.

Citáty z filmových titulků

Nemůžete tomu uvěřit.
Sie können es nicht glauben.
Mohli by jí uvěřit.
Sie könnten ihr glauben.
Jako Normanka jsem nemohla uvěřit, že ta zvěrstva nejsou spravedlivá.
Weil ich Normannin war, wollte ich glauben, die Gräuel, die ihr den Sachsen angetan habt, seien gerecht.
Nemůžu tomu uvěřit! Přestaň. Vážně, Davide, všechno má svůj čas a místo.
Aber David, was soll denn der Professor denken?
Potloukám se po Connecticutu bez šatů. Nemůžu tomu uvěřit. Jak se může tohle všechno stát jedinému člověku?
Ich ziehe ohne Kleider durch Connecticut, ich werde verrückt. wie kann das alles einem einzigen Menschen passieren?
Nemůžu tomu uvěřit, Nede.
Ich kann es nicht glauben, Ned.
Nemůžu tomu ani uvěřit.
Ich kann es nicht glauben.
Oh, nemůžu tomu uvěřit.
Das ist unglaublich.
Já tomu nemohu uvěřit.
Ich kann es nicht glauben.
Můžeš uvěřit naráz když nepřináším slova, ale skutky?
Kannst du jemandem vertrauen, der Worten auch Taten folgen lässt?
Mohu uvěřit, že přátelé jsou mrtvi, když mi jejich hlasy stále zní v uších?
Sind all meine Freunde wirklich dahin, wenn ihre Stimmen noch stets in meinem Ohr erklingen?
Michael. Nemůžu uvěřit svým očím.
Ich traue meinen Augen nicht.
Já bych neměla být volná, pokud Lightcap nelhal. Nemůžu tomu uvěřit.
Ich wäre nicht frei, wenn Lightcap nicht gelogen hätte.
Těžko uvěřit.
Kaum zu fassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Těm číslům je těžké uvěřit.
Es fällt schwer, diesen Zahlen zu glauben.
Mýtus národního státu, stejně jako náboženství, vyžaduje ochotu uvěřit.
Wie bei der Religion bedarf es auch hinsichtlich des Mythos vom Nationalstaat eines gewissen Vertrauensvorschusses.
Lze jen těžko uvěřit, že při dnešních ohromných kapitálových tocích by jediný osamocený trh mohl přežít sérii prudkých a náhlých kurzových změn.
Angesichts der enormen Kapitalflüsse von heute ist es schwer zu glauben, dass der Binnenmarkt eine Reihe einschneidender und abrupter Wechselkursänderungen überstanden hätte.
Přitom však zapomněli, že by jim voliči mohli skutečně uvěřit.
Was diese Politiker dabei außer Acht gelassen haben, ist, dass ihre Völker ihnen tatsächlich glauben könnten.
Navzdory vědecké kritice metod Římského klubu byla veřejnost ochotna této strašlivé předpovědi uvěřit.
Trotz wissenschaftlicher Kritiken an den Methoden des Club of Rome war die Öffentlichkeit bereit, die unheilvollen Vorhersagen zu glauben.
Jeden vzdělaný náboženský učitel například odmítl uvěřit tomu, že člověk přistál na měsíci.
So weigerte sich etwa ein religiöser Lehrer, zu glauben, dass ein Mensch auf dem Mond gelandet sei.
Samozřejmě že rustí generálové mají sklon uvěřit sebeparanoidnějsím výkladům amerických motivů (obzvlástě dnes, kdy se americká zahraniční politika zdá tak arogantní).
Natürlich sind die Generäle Russlands gern bereit den paranoidesten Erklärungen der amerikanischen Motive Glauben zu schenken (insbesondere jetzt, da die amerikanische Außenpolitik so arrogant wirkt).
Lze jen těžko uvěřit, že například částka 200 milionů dolarů by na dostatečné informování voličů o politice jednotlivých kandidátů nestačila.
Eine Summe von sagen wir 200 Millionen hätte bestimmt auch ausgereicht, um die Wähler angemessen über das politische Programm der Kandidaten zu informieren.
Zadržený jednoduše musí uvěřit, že jeho osud je plně v rukou vyšetřovatele.
Der Häftling muss einfach glauben, dass sein Schicksal völlig in der Hand des Vernehmungsbeamten liegt.
Má-li náš lid uvěřit zákonu a jeho institucím, musí Ukrajina tímto způsobem pokračovat.
Die Ukraine muss diesen Weg weiter verfolgen, wenn die Menschen dem Gesetz und den Institutionen vertrauen sollen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »