shrábnout čeština

Překlad shrábnout německy

Jak se německy řekne shrábnout?

shrábnout čeština » němčina

einheimsen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady shrábnout německy v příkladech

Jak přeložit shrábnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Měl byste zamířit do Států a tam shrábnout odměnu.
H: Attest in den Staaten die Belohnung fordern sollen.
Počítáte, že jsem trochu napitej, a chcete to pěkně v pohodě shrábnout, dokud jsou prachy na stole, co?
Du glaubst, ich bin etwas betrunken und willst einfach einsteigen, solange das Geld noch fließt?
Chcete to všechno shrábnout? Tak do toho.
Du willst den ganzen Topf?
A sám shrábnout tučnou odměnu.
Ja, natürlich. Du könntest damit nämlich auch alles verderben.
Jestli chceš shrábnout odměnu za to děvče, nezapomeň, že Hesh-Ke má nůž.
Falls Sie die Belohnung wollen, vergessen Sie nicht, Hesh-ke hat ein Messer.
Ale Kurt je už rozhodnutý. zbavit se ženy, a shrábnout všechno sám.
Auf jeden Fall hat Kurt bereits beschlossen. seine Frau loszuwerden und mit dem Geld unterzutauchen.
Každý může shrábnout výkupný.
Das Lösegeld zu kassieren ist nicht schwer. Das kann jeder Trottel!
Že byste měl v plánu shrábnout veškerou zásluhu pro sebe?
Sie haben die Absicht, den Ruhm für dieses Projekt selbst zu ernten, hm?
Nemohu shrábnout všechny pochvaly.
Ich verdiene nicht das alleinige Lob.
Měl bych vás prásknout ministerstvu financí a shrábnout odměnu.
Ich sollte euch beim Finanzministerium anzeigen und eine Belohnung kassieren.
Vedeli jsme, že to, co deláme, není úplne správný, ale bylo na case shrábnout prachy.
Ich wusste, wir hatten nicht ganz ehrlich gespielt, aber es war einfach Zeit, abzusahnen.
A pak mohl jen shrábnout hotovost, Dane.
Und dann streichen Sie das Geld ein, Dan.
Shrábnout proklatě tučnou hotovost!
Dann streichen Sie das gottverdammte Geld ein.
Shrábnout hotovost.
Ich streiche das Geld ein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A právě zde nastupují na scénu supermanažeři: snaží se shrábnout do vlastní kapsy část hodnoty, kterou tým vytvoří.
An diesem Punkt kommen die Supermanager ins Spiel: sie trachten danach, einen Teil des vom Team geschaffenen Wertes zu kassieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...