shrábnout čeština

Příklady shrábnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit shrábnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl byste zamířit do Států a tam shrábnout odměnu.
Deveria ir aos Estados Unidos reclamar a recompensa.
Chongqing dal svým vojevůdcům licenci přepadat americký konvoje, prodávat naši výzbroj japoncům a shrábnout půlku kořisti.
Chongqing deu-lhes licença para parar as colunas militares americanas para vender as nossas coisas aos japoneses, e Chongqing recebe metade.
Shrábnout kořist.
Juntar os despojos.
Počítáte, že jsem trochu napitej, a chcete to v pohodě shrábnout, dokud jsou prachy na stole, co?
Acha que estou bêbado, e drogado e então quer amigavelmente participar enquanto o dinheiro está sobrando?
Chcete to všechno shrábnout?
Você quer levar tudo? Então você conseguiu a hipótese de dinheiro fácil.
Jestli chceš shrábnout odměnu za to děvče, nezapomeň, že Hesh-ke má nůž.
E se quiseres receber a recompensa pela rapariga, a Hesh-ke tem uma faca.
Že byste měl v plánu shrábnout veškerou zásluhu pro sebe? Za měsíc na evropském shromáždění vládních administrativ?
Será que quer colher os louros do projecto para si na Convenção Europeia dos Assuntos Administrativos do próximo mês?
Jeho nohy museli shrábnout lopatou.
Tiraram as pernas dele com uma pá.
Nemohu shrábnout všechny pochvaly.
Nem tudo se deve a mim.
Měl bych vás prásknout ministerstvu financí a shrábnout odměnu.
Deveria entregá-los ao departamento do tesouro. Aproveitar a recompensa.
Dial chce shrábnout prachy z pojistky.
Quer receber o dinheiro do seguro.
A pak mohl jen shrábnout hotovost, Dane.
Ele faturou muito, Dan.
Shrábnout proklatě tučnou hotovost!
Ganhou para caramba.
Shrábnout hotovost.
Faturou muito.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A právě zde nastupují na scénu supermanažeři: snaží se shrábnout do vlastní kapsy část hodnoty, kterou tým vytvoří.
É aqui que os super-gestores entram em cena: elem lutam pela parte do valor criado pela equipa.

Možná hledáte...